Und soweit ich weiß, ist das der Ort für schwererziehbare reiche Kinder. | Open Subtitles | ذلك هو المكان الذي يذهب له الأولاد الأغنياء المشاكسين حسب فهمي |
Warum glauben Sie, reiche sollten mehr Steuern zahlen? | TED | إذن، لماذا تعتقد أن على الأغنياء دفع المزيد من الضرائب؟ |
In New York kauft dir keine reiche mit Klasse den Cowboy-Schrott ab. | Open Subtitles | في نيويورك، لا سيدة غنية على الإطلاق تصدق بهراءات راعي بقر |
Und das letzte Mal, als dieser reiche Kerl uns einlud, hatte er auch zwei Philosophen eingeladen. | TED | وفي تلك المرة التي دعانا اليها ذلك الرجل الغني كان قد دعى عدد من الفلاسفة |
Also sind wir zwei Waisenkinder, eine reiche Frau und ein Bettler. | Open Subtitles | يتيمان ، إذن. أحدهما إمرأة ثرية ، و الآخر فقير. |
Nichts. reiche Menschen wissen es. Gebildete Menschen wissen es. | TED | الأثرياء يعلمون، الأشخاص المتعلّمون يعلمون. |
reiche Matronen zahlen gut, um von den tapfersten Helden beglückt zu werden. | Open Subtitles | ليتمتعوا بالابطال الشجعان السيدات الاغنياء يدفعون مالا كثيرا |
Wenn du reiche Typen umbringst, kommst du aber nicht damit durch. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكَ قتل أشخاص أثرياء و الإفلات من ذلك |
Manchmal ist es erschreckend arme Menschen zu sehen, die z. B. die Idee reiche höher zu besteuern nicht unterstützen. | TED | ويصدمني رؤية أناس في فقر مدقع لا يساندون مثلًا فكرة جعل الأغنياء يدفعون ضرائب أكثر |
Eine wunderbare Definition, denn wenn man reich ist, möchte man vielleicht, dass reiche mehr haben und Arme weniger. | TED | وهو تعريفٌ جميل، لأنه إذا كنت غنيًا لربما أردت أن يأخذ الأغنياء أكثر والفقراء أقل. |
reiche und erfolgreiche Menschen haben nicht mehr davon als weniger erfolgreiche. | TED | الأشخاص الأغنياء والناجحين لا يملكون منها أكثر من الأشخاص الأقل نجاحاً. |
Es ware vorwiegend eine weiße, reiche Unternehmergruppe, die nicht repräsentativ für die Stadt war. | TED | في الغالب هي عبارة عن مجموعة مؤسسية من البيض الأغنياء ولم تكن تمثل المدينة |
Ich habe reiche Nichtstuer noch nie ausstehen können. | Open Subtitles | إنتظري لحظة لا يمكنني تحمل المتسكعين الأغنياء الذين يعتقدون أنهم يملكون كـ |
Wenn reiche Ehefrauen umkommen bin ich immer hinter dem Ehemann her. | Open Subtitles | عندما تموت زوجة غنية , عادة ما أسعى خلف الزوج |
Für reiche zu malen. Ihre Freiheit zu geniessen, Estella zu lieben. | Open Subtitles | أن أرسم لسيدة غنية أن أتدخل بحريتهما وأن أحب إستيلا |
Der reiche Junge, du hättest sehen sollen, wie er die Zwillinge anschaute. | Open Subtitles | الشاب الغني كان يجب عليك أن تري كيف كان ينظر للتوئمين |
Wenn der reiche Junge es getan hat, muss es dafür bezahlen. | Open Subtitles | وإذا كان الفتى الغني قد فعلها, عليه أن يدفع الثمن |
Eine reiche Frau zu haben, bedeutet nicht selbst reich zu sein! | Open Subtitles | أن تحظى بزوجة ثرية ليس أن تكون ثري أنت بنفسك لا تقلق |
Ich weiß nicht, wie es in Afrika ist, hier kriegen reiche alles. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تجري الأمور في أفريقيا لكن هنا يحصل الأثرياء على الفتيات |
Dieser reiche Anwalt interessiert mich nicht. | Open Subtitles | لست مهتماً ببعض الرفاق الاغنياء ذوى القلوب المكسورة |
Hat früher für eine große Airline gearbeitet, jetzt fliegt er reiche Typen mit kleinen Maschinen. | Open Subtitles | ، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء |
Der reiche Junkie-Sohn, der den Sündenbock gespielt hat. | Open Subtitles | والفتى الثري مدمن المخدرات الذي كان الأضحوكة |
Conrad Black! Der erste reiche in 300 Jahren, der ins Gefängnis musste. | Open Subtitles | كونراد بلاك ، أول رجلٍ غني يدخل السجن في 300 عام. |
"Warum, wenn Völker toben und reiche wanken, wenn eine Katastrophe der anderen folgt und der Schrecken auf allen Seiten hängt." | Open Subtitles | لماذا عندما تثور الأمم و الممالك تترنح عندما تتوالى كارثة عن أخرى بشدة |
Nie zuvor haben sich reiche wie arme Länder gleichermaßen offiziell auf derart konkrete Ziele verpflichtet. | UN | ولم يحدث أبدا من قبل أن التزمت كل من البلدان الغنية والبلدان الفقيرة التزاما رسميا بأهداف ملموسة كهذه. |
Im 12. Jahrhundert verwandelte die reiche Seefahrerrepublik Pisa den Domplatz in ein prachtvolles Denkmal. | TED | في القرن الثاني عشر، شرعت جمهورية بيزا البحرية الثرية في تحويل ساحة الكاتدرائية إلى مَعلّم تذكاري بارز. |
Ich bin das Schwert in der Dunkelheit, der Wächter auf der Mauer, der Schild, der die reiche der Menschen schützt. | Open Subtitles | أنا السيف في الظلام، والحارس على الجدران والدرع الذي يحمي مملكة الرجال |
Er macht ein Haufen Geld durch das Anfertigen von speziellen Möbeln für reiche Leute. | TED | لقد جنى ثروة كبيرة من تصميم الاثاث للأغنياء. |