"reiche" - Translation from German to Arabic

    • الأغنياء
        
    • غنية
        
    • الغني
        
    • ثرية
        
    • الأثرياء
        
    • الاغنياء
        
    • أثرياء
        
    • الثري
        
    • غني
        
    • الممالك
        
    • الغنية
        
    • الثرية
        
    • ثري
        
    • مملكة
        
    • للأغنياء
        
    Und soweit ich weiß, ist das der Ort für schwererziehbare reiche Kinder. Open Subtitles ذلك هو المكان الذي يذهب له الأولاد الأغنياء المشاكسين حسب فهمي
    Warum glauben Sie, reiche sollten mehr Steuern zahlen? TED إذن، لماذا تعتقد أن على الأغنياء دفع المزيد من الضرائب؟
    In New York kauft dir keine reiche mit Klasse den Cowboy-Schrott ab. Open Subtitles في نيويورك، لا سيدة غنية على الإطلاق تصدق بهراءات راعي بقر
    Und das letzte Mal, als dieser reiche Kerl uns einlud, hatte er auch zwei Philosophen eingeladen. TED وفي تلك المرة التي دعانا اليها ذلك الرجل الغني كان قد دعى عدد من الفلاسفة
    Also sind wir zwei Waisenkinder, eine reiche Frau und ein Bettler. Open Subtitles يتيمان ، إذن. أحدهما إمرأة ثرية ، و الآخر فقير.
    Nichts. reiche Menschen wissen es. Gebildete Menschen wissen es. TED الأثرياء يعلمون، الأشخاص المتعلّمون يعلمون.
    reiche Matronen zahlen gut, um von den tapfersten Helden beglückt zu werden. Open Subtitles ليتمتعوا بالابطال الشجعان السيدات الاغنياء يدفعون مالا كثيرا
    Wenn du reiche Typen umbringst, kommst du aber nicht damit durch. Open Subtitles لكن لا يمكنكَ قتل أشخاص أثرياء و الإفلات من ذلك
    Manchmal ist es erschreckend arme Menschen zu sehen, die z. B. die Idee reiche höher zu besteuern nicht unterstützen. TED ويصدمني رؤية أناس في فقر مدقع لا يساندون مثلًا فكرة جعل الأغنياء يدفعون ضرائب أكثر
    Eine wunderbare Definition, denn wenn man reich ist, möchte man vielleicht, dass reiche mehr haben und Arme weniger. TED وهو تعريفٌ جميل، لأنه إذا كنت غنيًا لربما أردت أن يأخذ الأغنياء أكثر والفقراء أقل.
    reiche und erfolgreiche Menschen haben nicht mehr davon als weniger erfolgreiche. TED الأشخاص الأغنياء والناجحين لا يملكون منها أكثر من الأشخاص الأقل نجاحاً.
    Es ware vorwiegend eine weiße, reiche Unternehmergruppe, die nicht repräsentativ für die Stadt war. TED في الغالب هي عبارة عن مجموعة مؤسسية من البيض الأغنياء ولم تكن تمثل المدينة
    Ich habe reiche Nichtstuer noch nie ausstehen können. Open Subtitles إنتظري لحظة لا يمكنني تحمل المتسكعين الأغنياء الذين يعتقدون أنهم يملكون كـ
    Wenn reiche Ehefrauen umkommen bin ich immer hinter dem Ehemann her. Open Subtitles عندما تموت زوجة غنية , عادة ما أسعى خلف الزوج
    Für reiche zu malen. Ihre Freiheit zu geniessen, Estella zu lieben. Open Subtitles أن أرسم لسيدة غنية أن أتدخل بحريتهما وأن أحب إستيلا
    Der reiche Junge, du hättest sehen sollen, wie er die Zwillinge anschaute. Open Subtitles الشاب الغني كان يجب عليك أن تري كيف كان ينظر للتوئمين
    Wenn der reiche Junge es getan hat, muss es dafür bezahlen. Open Subtitles وإذا كان الفتى الغني قد فعلها, عليه أن يدفع الثمن
    Eine reiche Frau zu haben, bedeutet nicht selbst reich zu sein! Open Subtitles أن تحظى بزوجة ثرية ليس أن تكون ثري أنت بنفسك لا تقلق
    Ich weiß nicht, wie es in Afrika ist, hier kriegen reiche alles. Open Subtitles لا أعرف كيف تجري الأمور في أفريقيا لكن هنا يحصل الأثرياء على الفتيات
    Dieser reiche Anwalt interessiert mich nicht. Open Subtitles لست مهتماً ببعض الرفاق الاغنياء ذوى القلوب المكسورة
    Hat früher für eine große Airline gearbeitet, jetzt fliegt er reiche Typen mit kleinen Maschinen. Open Subtitles ، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء
    Der reiche Junkie-Sohn, der den Sündenbock gespielt hat. Open Subtitles والفتى الثري مدمن المخدرات الذي كان الأضحوكة
    Conrad Black! Der erste reiche in 300 Jahren, der ins Gefängnis musste. Open Subtitles كونراد بلاك ، أول رجلٍ غني يدخل السجن في 300 عام.
    "Warum, wenn Völker toben und reiche wanken, wenn eine Katastrophe der anderen folgt und der Schrecken auf allen Seiten hängt." Open Subtitles لماذا عندما تثور الأمم و الممالك تترنح عندما تتوالى كارثة عن أخرى بشدة
    Nie zuvor haben sich reiche wie arme Länder gleichermaßen offiziell auf derart konkrete Ziele verpflichtet. UN ولم يحدث أبدا من قبل أن التزمت كل من البلدان الغنية والبلدان الفقيرة التزاما رسميا بأهداف ملموسة كهذه.
    Im 12. Jahrhundert verwandelte die reiche Seefahrerrepublik Pisa den Domplatz in ein prachtvolles Denkmal. TED في القرن الثاني عشر، شرعت جمهورية بيزا البحرية الثرية في تحويل ساحة الكاتدرائية إلى مَعلّم تذكاري بارز.
    Ich bin das Schwert in der Dunkelheit, der Wächter auf der Mauer, der Schild, der die reiche der Menschen schützt. Open Subtitles أنا السيف في الظلام، والحارس على الجدران والدرع الذي يحمي مملكة الرجال
    Er macht ein Haufen Geld durch das Anfertigen von speziellen Möbeln für reiche Leute. TED لقد جنى ثروة كبيرة من تصميم الاثاث للأغنياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more