Ok, ich sage das normal nicht, aber ich muss auf Instagram stellen. | Open Subtitles | حسنًا، لا أقول هذا عادةً ولكن عليّ وضع هذه على إنستجرام |
Ich sage das aus dem folgenden Grund: Eine der Auswirkungen der heutigen Kultur, wenn ich so sagen darf, ist das Entprofessionalisieren der Lehrer. | TED | السبب في أنني أقول هذا هو أن أحد آثار الثقافة الحالية هنا، إذا أمكنني قول ذلك، هو إلغاء مهنية المعلمين |
Ich sage das als jemand, der eine Menge Corned Beef in seinem Leben gegessen hat. | TED | وأنا أقول هذا كرجل قد أكل نصيباً وافراً من اللحوم المحفوظة خلال حياتي. |
Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Ich sage das nicht nur, um bei deiner Reise dabei zu sein. | Open Subtitles | أنا لا أقول ذلك ليتم ضمّي في رحلتك أقدر ذلك أيضا. |
Ich sage das nur ungern aber 50 Tote sind wenig... wenn wir das verhindern können. Auch wenn der Präsident darunter ist. | Open Subtitles | أكره قول هذا ولكن موت 50 شخصاً يعتبر ثمناً بخساً لقاء منع حدوث ذلك |
Ich sage das nicht, weil ich Rasenmähen komplett ablehne. | TED | أريد أن أقول هذا لأنني لا اعارض تماما قص المروج. |
Ich sage das, weil dann beide getötet werden. | Open Subtitles | أنا أقول هذا لأنهم سيقتلون من يحاول مع المرأة |
Seit ich dich traf... Ich sage das nicht, um dir Angst zu machen oder so... Es ist nur... | Open Subtitles | منذ أن قابلتك وأنا لست أقول هذا لتبرير شيء |
Nun, ich glaube an Schicksal, Mohinder, und Karma, und ich sage das nicht nur, weil du Inder bist. | Open Subtitles | انا أؤمن بالقدر يا موهندر وكذلك بمبدأ وعقيدة الكارما وانا لا أقول هذا لإنك هندي |
In diesem Moment, in diesem Kampf, und ich sage das nicht als Stadtrat, ist die Privatsphäre unser Feind. | Open Subtitles | أنا لا أقول هذا كمراقب ولكن الخصوصية هى العدو |
Ich sage das, damit Sie nicht glauben, an mein Mitgefühl appellieren zu können. | Open Subtitles | وأنا أقول هذا فقط لأعلمك بما لدي وما يمكنني أن أفعله |
Ich, ich sage das nicht zu dir. So hieß unsere erste Single... | Open Subtitles | أنا لا أقول هذا لكِ هذه اسم أول أغنية لنا |
Ich weiß, ich sage das nicht allzu oft, aber danke. | Open Subtitles | أعرف أنني لا أقول هذا كثيراً ولكن، شكراً لك. |
Wir schaffen gerne Jobs. Ich sage das nur. | TED | نريد أن ننشأ فرصا وظيفية. أنا فقط أقول ذلك. |
Ich sage das nicht, weil ich in der Park-Abteilung arbeite, sondern... | Open Subtitles | هذا صحيح، لن أقول ذلك لأنني أعمل في قسم المنتزهات ولكن لأننا خططنا، وأنفقنا وبنينا ذلك المنتزه |
Ihr wisst, ich sage das selten, aber scheiß drauf! | Open Subtitles | أيّها الأولاد، نادراً ما أقول ذلك لكن.. تباً لكم |
Ich sage das nicht gern. Aber das Bellini sieht immer mehr nach Kapuchnick aus. | Open Subtitles | حسنا, يؤسفني أنه أنا من أقول ذلك, ولكن يبدو أن هذه النهبة بدأت بالتحول إلى كابوس مفزع |
Und ich sage das nicht nur, weil ich deine Pressesprecherin, Managerin und Agentin bin. | Open Subtitles | و لا أقول ذلك لأنني وكيلة دعايتك مديرتك، و وكيلتك |
Und ich sage das nicht nur, weil ich betrunken bin. Gut zu wissen, man. | Open Subtitles | وأنا لا أقول ذلك لأنني ثمل من الجيد أن أعرف, يارجل |
Odda, ich sage das als Euer Freund: Unternehmt nichts. | Open Subtitles | سيدي، أود قول هذا بصفتي صديق، لا تفعل شيئًا |
Ich sage das nicht nur als Amtsperson, sondern als Ehemann und Vater. | Open Subtitles | لا اقول هذا بصفتي الرسميه فقط و لكن لانني زوج و اب ايضا |
Ich sage das nur, weil du meine Freundin bist und ich dich sehr mag. | Open Subtitles | ...... و انا سأقول هذا فقط لانك صديقتي و أنا حقاً أهتم بأمرك |