Die Motivationskomponente im Mitgefühl schafft den Antrieb, die Welt zu verbessern. | TED | المكون التحفيزي للشفقة يخلق الطموح للمصلحة العليا. |
Kunst ist eine Täuschung, die wahre Emotionen hervorruft – eine Lüge, die Wahrheit schafft. | TED | الفن خداع يخلق مشاعر حقيقية كذبة تخلق حقيقة. |
Die Wissenschaftler waren sehr aufgeregt und sagten: "Ein einzelnes Onkogen schafft das. | TED | شعر العلماء بالإثارة وقالوا أن جين سرطاني واحد يستطيع عمل هذا. |
Jeder halbwegs vernünftige Mensch schafft fast alle Reparaturen im Haus mit den 3 Sachen. | Open Subtitles | أيّ رجل جدير بالاحترام يمكنه القيام بنصف أعمال المنزل بهذه الأدوات الثلاث فقط |
Es schafft aber eine gegnerische Beziehung zwischen der zivilen Gesellschaft und der Regierung, wer die Kontrolle über diese Informationen hat und wer in ihrem Besitz ist. | TED | ما يؤدي إليه نشر البيانات هو خلق تنازع بين المجتمع المدني و الحكومة حول السيطرة على المعلومات و حيازتها. |
Die erste Geschäftsanordnung... schafft das tote Pferd aus meinem Auto weg. | Open Subtitles | الآن, أولاً, أخرجوا ذلك الحصان الميت من سيارتي |
Das setzt sich in einem geneigten Atrium fort, das einen Freiluft-Raum im Gebäude schafft, der sich durch seine eigene Form selbst vor Sonne und Regen schützt. | TED | وهذا يمتد مع نفق منحدر يخلق مكانا مفتوحا في المبنى ويحمي نفسه ذاتيا بطبيعة شكله من الشمس والمطر. |
Und das schafft Strukturen, durch die sie zusammen arbeiten können. | TED | وهذا يخلق بنية التي من خلالها يمكن الجمع |
Das System schafft Situationen, die Individuen korrumpieren, und das System ist der gesetzliche, politische, wirtschaftliche, kulturelle Hintergrund. | TED | النظامُ يخلق الظرفَ الذي يُفسد الأفراد، والنظام هو الخلفية القانونية، والسياسية، والاقتصادية، والثقافية. |
Der Arme ist alt geworden und schafft die Arbeit nicht mehr. | Open Subtitles | لقد كبر المسكين، ولا يستطيع العمل كما اعتاد في السابق |
Er sagte, er schafft es nicht ohne mich. Ich sei für seinen Plan unerlässlich. | Open Subtitles | قال إنه لا يستطيع أن يفعل ذلك من دوني وإنني فائق الأهمية لخطته |
Er hat mir eine SMS geschickt, dass er es nicht schafft. | Open Subtitles | بعث لي برسالة نصية يخبرني فيها أنّه لا يستطيع القدوم. |
Das Faultier dagegen schafft entspannte 5 Meter die Minute -- mit Rückenwind. | TED | ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف. |
Es schafft 60 Meilen pro Stunde, und mit den Schalldämpfern kann man es nicht hören. | Open Subtitles | يمكنه السير 60 ميل في الساعة لن يستطيع احد ان يسمع صوت المحرك او ينتبه لك عند وصولك |
aber wenn wir online Mitgefühl für andere Leute zeigen, hilft es uns allen und schafft eine sicherere und bessere Welt. | TED | و لكن على الإنترنت، إظهار التعاطف للآخرين ينفعنا جميعا و يساعد في خلق عالم آمن و أفضل. |
schafft das ganze Zeug hier raus. Ihr plant etwas. Ich weiß das. | Open Subtitles | أخرجوا كل هذه الأشياء من هنا, انتم تخططون لشيء ما انا اعرف ذلك هيا, أخرجوا |
schafft mir die Leute hier weg. Ich will die Straße geräumt haben. Beeilung. | Open Subtitles | هيا بنا , اُريد إخلاء الشوارع أبعدوا هؤلاء من هنا , هيا |
Wenn ihr einen guten sauberen Mord an einem Patienten schafft, macht weiter und nehmt einen kleinen Finger oder ein Ohr als Trophäe. Das verstehe ich wirklich. | Open Subtitles | خذوا خنصراً أو أذناً كجائزة أفهم ذلك تماماً، لكن أيضاً اعلموا.. |
Nun, was soll ich sagen? Das ist New York. Nicht jeder schafft es. | Open Subtitles | حسناً ، ماذا يمكني أن أقول هذه نيويورك لايمكن للجميع أن ينجح |
Unsere Mission ist es, Unterhaltung zu schaffen, die soziale Veränderungen schafft und anregt. | TED | وكانت مهمتنا هي إنتاج الترفيه الذي يصنع ويلهم التغيير الإجتماعي. |
Dies schafft eine lebendige kraftvolle Gemeinschaft, wo Menschen einander bewundern und respektieren. | TED | إنها تخلق مجتمعاً مفعماً بالحياة. حيث يقدر الناس بعضهم ويحترمون بعضهم. |
schafft die Erste-Hilfe-Sachen zum Bug und bringt noch Schwimmwesten mit! | Open Subtitles | ضع معدات الإسعافات الأولية على مقدمة السفينة واحضر بعض سترات النجاة الإضافية إلى هناك. |
Erfolg löst nicht all Ihre Probleme, Lieutenant. Es schafft nur einen Haufen neuer. | Open Subtitles | النجاح لا يحل كُل مشاكلك, أيها الملازم بل يشكّل عدّة مشاكل جديدة |
Beim dritten Mal schafft er's. Falls ich ihn nicht zuerst erwische. | Open Subtitles | سينجح فى المره الثالثه إلا اذا نِلتُ منه أولاً |
Keiner verließ bisher das Lager lebend, und niemand schafft es in Zukunft. | Open Subtitles | لم يتمكن أي منكم من الفرار و لن يتمكن أحد قط |
Wenn's keiner von uns schafft, gibt's wenigstens diesen Bericht. | Open Subtitles | لو لم ينجو أحد، على الأقل سيكون هناك تسجيل لما حدث |