Außerdem öffnet sich eine neue Tür für jede, die sich schließt. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أعلم أنه عندما يغلق باب يفتح بابٌ آخر |
schließt die Schutztüren. Laßt die IrisbIende versiegelt. | Open Subtitles | أغلقوا الأبواب المصفحة وإبقوا الدرع مغلق |
Und er schließt die Tür, der ganze Raum ist nun rauchig, | TED | و أغلق الباب، و امتلأت الغرفة عن آخرها بالدخان. |
nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und schließt sich den Bemerkungen und Empfehlungen in dem Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen an; | UN | تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها()؛ |
Damit wir, wenn das Tor schließt, nicht dem Raum ausgesetzt sind. | Open Subtitles | حتى لا نكون مكشوفين فى الفضاء عندما تغلق بوابة النجوم |
Wer es abschaltet, ist in der Sperrzone, wenn der Riss sich schließt. | Open Subtitles | اين كان من سيغلقه فهو فى منطقة الخطر عند إغلاق الصدع |
Wir müssen uns beeilen. Die Videothek schließt gleich. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون سريعين لأن محل الفيديو سيغلق |
Dann sind sie besser tot. Die Bäckerei schließt in zehn Minuten. | Open Subtitles | يجدر بهم أن يكونوا أمواتاً فالمخبز يغلق بعد 10 دقائق |
Wir haben 28 Stunden, bis die Bank morgen schließt. | Open Subtitles | اسمعى, لدينا 28 ساعة قبل ان يغلق البنك غدا |
Ich gehe mit, und er schließt die Tür. | Open Subtitles | أتابع له، ونحن نذهب في، وكان يغلق الباب. |
Danny, Toby, schließt die Versorgungskanäle, bringt die Retrotropen online. | Open Subtitles | داني وطوبي، أغلقوا الروابط المفتوحة وشغلواالريتروتوبس.. |
Es ist auch nicht komisch, wenn das Haus hier schließt. | Open Subtitles | لن يكون الأمر مسلياً إذا أغلقوا هذا المكان |
Sie sind dicht hinter uns. schließt das Gate. | Open Subtitles | إنهم مباشرة خلفنا , أغلق البوابة أغلقها, |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs1 und schließt sich den entsprechenden Bemerkungen und Empfehlungen des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2 an; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1)، وتؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة(2)؛ |
Ich muß zur Bücherei bevor sie schließt, aber wir reden später darüber, okay? | Open Subtitles | عليّ الوصول للمكتبة قبل أن تغلق ولكننا سنتحدّث عن هذا لاحقاً، اتفقنا؟ |
Hauptsache, du schließt alle stumpfen und beweglichen Gegenstände weg. | Open Subtitles | فقط تأكدي من إغلاق كل الأشياء والأدوات غير حادة والمستهلكة. |
Ja, sie sagte, dass Lex das Talon schließt, und irgendwie scheint mir, als wäre das nicht allein seine Entscheidung. | Open Subtitles | نعم قالت أن ليكس سيغلق المقهى ولسبب ما أظن هذا لم يكن قراره |
schließt sich allen weiteren Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses bezüglich seiner vierzigsten Tagung an. | UN | تؤيد جميع الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق بشأن أعمال دورتها الأربعين. |
Wenn ihr vor 18.00 Uhr eure Schalter schließt, macht ihr nie mehr auf! | Open Subtitles | لو أغلقت أبوابك قبل السادسة مساءاً لن تفتح أبداً |
Also, nun wissen Sie, wenn's klingelt, schließt dieses Tor, bis die Schule aus ist. | Open Subtitles | إذن حسبما ترى من الآن فصاعداً ستغلق هذه البوابة مع رنين الجرس ولن تفتح إلا مع إنتهاء الدراسة |
Aber apropos Gespräch, ich muss mit diesem Pfandhaus-Typen reden, bevor er schließt, ok? | Open Subtitles | لكن بمناسبة الحديث، إنني ذاهبة للتحدّث مع صاحب المحل قبل أن يُغلق محلّه، حسناً؟ |
Wann schließt die Bibliothek? | Open Subtitles | بالمناسبة، في أي وقت تُغلق المكتبة؟ لدي كتاب لأُرجعه |
Frage ich, was sie hat, schließt sie die Tür ab und gibt überhaupt keine Antwort mehr. | Open Subtitles | إذا حاولتُ منعها، تقفل الغرفة على نفسها ولا ترد. |
Der Begriff "privatwirtschaftliches Rechtsgeschäft" schließt Investitionsangelegenheiten mit ein. | UN | تشمل عبارة ”معاملة تجارية“ مسائل الاستثمار. |
Dann schließt du deine Augen. | Open Subtitles | تقومين بأغلاق عينيك. أغلقي عينيك. |