Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. | TED | ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها |
Aber manchmal, wenn ich dich ansehe, sehe ich überhaupt keinen König. | Open Subtitles | ولكن احيانا عندما انضر اليك لا ارى ملك على الاطلاق |
Sagt mai sehe ich aus wie ein Mann der seine Zeit mit Damen vertändeit? | Open Subtitles | والآن، أخبرني، هل أبدو كـ رجل يمضي وقته مع السيدات؟ |
Wenn ich dich ansehe, sehe ich eine Frau, die anders ist als andere. | Open Subtitles | عندما أنظر إليك, أنا أرى امرأه لا تشبه أخرى رأيتها من قبل |
Wenn mir alles genommen wird, sehe ich den Sinn nicht mehr. | Open Subtitles | لو أن كل شئ أبعد بعيداً لا أري فائدة ذلك |
Meine Arbeitsstelle sehe ich nie, meine Familie ist weit weg. | Open Subtitles | أعمل في مكان لم أره مطلقاً أستطيع رؤية عائلتي ولكن لا أستطيع لمسهم |
In der ganzen Zeit, in der ich auf See bin, sehe ich normalerweise niemanden. | TED | لا أرى أى شخص طوال الوقت و ذلك لأننى فى البحر , عموماً |
Nun, es gab noch mehr, was ich Ihnen über meine Verbindung mit Feynman erzählen wollte, wie er war, aber ich sehe, ich habe noch genau eine halbe Minute. | TED | لقد كان لدي الكثير لاحدثكم عنه عن علاقتي مع فينمان وما كان عليه ولكن كما ارى بقي لدي نصف دقيقة |
ich sorge mich, denn um mich herum, auch in meiner Familie, sehe ich wie Religion manipuliert wird. | TED | وانا قلق لاني ارى حولي .. وحتى بين افراد من اسرتي كيف يتم التلاعب بالدين |
Verzeihen Sie, ohne Brille sehe ich so schlecht. | Open Subtitles | عفواً أيتها السيدات إننى لا ارى جيداً بدون نظارتى |
sehe ich nach jemandem aus, der für das traute Heim geschaffen ist? | Open Subtitles | هل أبدو لك كأحد ما يستطيع أن يدير منزلاً ؟ |
sehe ich so aus, als würde ich in ein brennendes Flugzeug marschieren? | Open Subtitles | سيدتى هل أبدو غبياً جداً لأدخل إلى طائرة تحترق و أنقذ الناس ؟ |
Weil es weh tut, Volldepp. sehe ich fett aus? | Open Subtitles | لأنها تُؤلمني أيها التافِه، هل أبدو سميناً بالنسةِ لك؟ |
Ich weiß überhaupt nicht, was passiert ist, und jetzt sehe ich diese blitzartigen Bilder. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عم حدث و الآن أنا أرى خواطر سريعة لما حدث |
Und ich kann nicht immer hören, was vorgeht. Manchmal sehe ich nur Bilder. | Open Subtitles | أنا لا أسمع دائماً, بعض الوقت أنا فقط أري, أراكم انتما لأثنين |
- Es schmerzt noch, das sehe ich dir an. | Open Subtitles | أنت لازلت تتألم أستطيع رؤية ذلك حسنا , أنظر. |
Jedes mal, wenn ich dich ansehe, sehe ich nur den Mann, der meinen Vater getötet hat. | Open Subtitles | باستثناء أنني كل مرة أنظر فيها إليك لا أرى شئ إلا الرجل الذي قتل والدي. |
Wenn du diesen Auftrag für mich erledigst, sehe ich, was ich für dich tun kann. | Open Subtitles | إذا قمتي بهذا العمل من أجلي سأرى كيف يمكن أن أساعدك. |
So oft ich Waffen auch sehe, ich kann mich nicht an sie gewöhnen. | Open Subtitles | لا يهم ولكنى بمجرد أن أرى الأسلحه لا أستطيع أن أعتاد عليهم |
Jetzt sehe ich erst, wie hübsch Sie sind. | Open Subtitles | أنا لم أدرك بأنكِ جميلة للغاية و أنت ملطخة بذلك الوحل |
Wir ziehen heute ein. Das sehe ich. | Open Subtitles | ـ حسناً، إننا ننتقل ـ هل بوسعي رؤية هذا؟ |
- Sie kann echt gut mit Hunden. - Ja, das sehe ich. | Open Subtitles | ـ إنها بارعة في التعامل مع الكلاب ـ يمكنني رؤية هذا |
Vielleicht sehe ich sie nie wieder. Da wollte ich mich verabschieden. | Open Subtitles | قد لا أراها ثانية لذا فقد جئت لأقول لها وداعاً. |
Jesus Christus, sehe ich einen Geist? Ist das eine Art 6. Sinn? | Open Subtitles | يا إلهي , هل أنا أرى شبحاً , أم أن هذا نوعاً من هُراءات الحاسة السادسة ؟ |
Kommen Sie, irgendwo tief in Ihrem Innern sehe ich einen Kämpfer in Ihnen. | Open Subtitles | يا رجل في مكان ما داخل أعماقك أَرى فيك روح المقاتل. |
30 Jahre später sehe ich da draußen nur eine schmutzige Straße ins Nirgendwo. | Open Subtitles | بعد 30 عاماً.. كل ما أراه هو طريق ترابي يذهب إلى العدم |