| sie sagte, sie bewahre diese, denn es sei ungewiss, wann sie mehr bekommen würden. | TED | قالت أنها حفظتهم لأنها لا تعلم متى قد تحصل على أكثر من ذلك |
| sie sagte, dass sie dich gestern traf, als sie aus einem Kuchen kam. | Open Subtitles | لقد قالت إنها إلتقت بك الليلة الماضية عنما خرجت من صندوق التورتة |
| sie sagte, wenn der Krieg so weitergeht, könnte die Zukunft schlimm aussehen. | Open Subtitles | وقالت إذا أستمرت الحرب بهذا الشكل المستقبل قد يكون سيئ جدا |
| sie sagte, dass er weiß war, etwa 1,55m, aber was sein Aussehen angeht, zeichnete sie das. | Open Subtitles | قالتْ بأنّه كَانَ أبيضَ، حوالي خمسة عشَر، لكن بقدر ما الذي بَدا مثل، سَحبتْ هذه. |
| sie sagte sonst nichts darüber, wer diese Gruppe war oder wo sie waren? | Open Subtitles | ألم تقل شيئًا آخر بخصوص هذه المجموعة، من هم أو أين هم؟ |
| sie sagte mir und lehrte mich, dass wahre Schönheit von innen kommt und dass Bestätigung und Selbstwert auch von innen kommen müssen. | TED | لقد أخبرتني وعلمتني أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل. |
| Niemand wurde verurteilt. - sie sagte ihrer Mutter, sie wäre um 9 zu Hause. | Open Subtitles | ،لم يُقدم أحد للمحاكمة أخبرت أمها أنها سترجع للمنزل في التاسعة |
| sie sagte, das wäre kein passendes Thema für ein erstes Date. | Open Subtitles | فقالت أن هذا ليس موضوع مناسب للتحدث عنه بميعادنا الأول |
| Ich fragte: "Was soll es kosten, Katie?" Sie sagte: "Eine Beerdigung." | Open Subtitles | فقلت لها : وما السعر الذي تطلبينه ؟ قالت : |
| sie sagte, sie wäre sehr dankbar, wenn ich der Agentur nichts sagte sie wollte nicht, dass sie sie für unzuverlässig hielten. | Open Subtitles | لذا قالت أنها ستكون ممتنة جداً إن لم أخبر الوكالة، لأنها لم ترد لهم أن يعتقدوا أنها غير صادقة |
| sie sagte, dass keine Fremden zum Haus gekommen sind, nicht wahr? | Open Subtitles | قالت لك أنه لم يأتِ أي غريب للمنزل، أليس كذلك؟ |
| sie sagte, dass ihr die armen Männer, die von Tür zu Tür gehen, leidtun. | Open Subtitles | قالت أنها تأسف على حال هؤلاء الرجال الذين أصبحوا يبيعون عبر طرق الأبواب |
| sie sagte, sie ging zum Telefon. Aber hat sie wirklich telefoniert? | Open Subtitles | قالت أنها ذهبت الى الهاتف لكن هل فعلا أجرت اتصال؟ |
| sie sagte, wir können in Frieden 'reden', wenn der Junge nicht zuhört. | Open Subtitles | وقالت أننا يمكن أن 'الكلام' في السلام، مع الصبي لا الاستماع. |
| Ich sagte Emma gute Nacht, und sie sagte ihr 1. Wort. | Open Subtitles | أنا كان مجرد القول جيد الليل لإيما، وقالت الأولى كلماتها. |
| Ich ging zu dieser Spezialistin, eine der allerbesten und sie sagte mir, dass ich aufhören müsste zu singen. | TED | حينها ذهبت لرؤية مختصة بهذا المرض وكانت الافضل في هذا المجال وقالت لي أنه يتوجب علي التوقف عن الغناء |
| sie sagte, sie habe es schon ihrem Mann geschworen und jeder solle es glauben. | Open Subtitles | قالتْ بأنّها تُقسمُ لزوجِها. وانها تريد الجميع ان يصدقوا |
| sie sagte, sie habe auf einen Rosenkranz geschworen. | Open Subtitles | نعم يا سيدي. قالتْ بأنّها حلفت على مسبحة. |
| sie sagte nicht viel, es gab oft Pausen. | TED | لم تقل الكثير، كان هناك الكثير من الصمت |
| sie sagte, dass du mit allen anderen geschlafen hast. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنكِ نمتِ مع من سواه لكنها لم تخبرني عنه |
| sie sagte der Polizei, dass sie einen Typen mit Kapuze am Strand neben Tylers Leiche sah. | Open Subtitles | أخبرت الشرطة أنها رأت رجلاً يرتدي سترة بغطاء للرأس بجوار الجثة عند الشاطئ. |
| sie sagte, dass ihr schwindlig war und dass ihr der Sack runtergefallen ist. | Open Subtitles | فقالت إنها شعرت بدوار فأسقطت كيس القمامة هذا ليس بصحيح ,يا سيدتى؟ |
| Und sie sagte mir, dass mein Engagement für die Jungs sehr schwankend sei, und dass sie nicht glaubt, ich wäre schon verantwortungsbewusst genug. | Open Subtitles | وأخبرتني أن إلتزامي للصغار متقلب ولا ترى أنني قدر المسؤولية |
| Nein, sie sagte, dass hier gerade ein Techniker eine Alarmanlage einbaut. | Open Subtitles | لا ، إنها تقول أننا مشغولات بمراقبة الميكانيكي يركّب جهازاً للإنذار |
| Vorhin. sie sagte, sie mache zwei Wochen Urlaub auf dem Land. | Open Subtitles | انها تقول انها بحثت عنك فى الريف من اجل طريق ما |
| Wir können nicht zurück zu Lisle. sie sagte, wir sollten auf uns achten. | Open Subtitles | لن يمكننا الذهب إلى ليزيلي أخبرتنا بأن نعتني بأجسادنا |
| Ich habe eine hochdotierte Geschäftsfrau interviewt, sie sagte mir, sie habe keine Zeit. | TED | لقد اجريت مقابلة مع سيدة اعمال ذوات نفوذ, لقد اخبرتني انه لم يكن لديها الوقت. |
| sie sagte, dass sie seinen Geist spürt. | Open Subtitles | أخبرتْني ذلك انها يُمْكِنُ أَنْ تَحسَّ روحَه. |
| sie sagte, sie hätte die Nacht in einer Suite im 15. Stock verbracht. | Open Subtitles | أنديرا ستار تقول أنها أمضت ليلة في جناح في الطابق الخامس عشر |