Ich habe ihre Rippen bandagiert, aber Sie werden ein paar Wochen was davon haben. | Open Subtitles | سيقومون برط الاضلاع بعد رؤيتهم من خلال الاشعة لكنها سوف تأخذ عدة سابيع |
Sie werden in ihrem Keller oder im Bett vor einem Computer radikalisiert. | TED | إنهم يتعصبون في الأقبية أو في غرف نومهم وهم أمام الحاسوب. |
Und Sie werden auf uns als die Generation zurückblicken, die als erste erdähnliche Welten entdeckt hat. | TED | وسوف ينظرون للوراء إلي كل واحد منا على أننا الجيل الذي وجد الكواكب المشابهة للأرض. |
Aber Sie werden sich immer mehr bewusst, dass Sie wohl für ewig die Geliebte bleiben. | Open Subtitles | ولكن ببطىء و من دون ان تدركي ستكونين خياره الثاني دون ان تدكي ذلك |
Sie werden verurteilt zu einer bereits verbüßten Gefängnisstrafe... und in Unehren aus dem Marine Corps entlassen. | Open Subtitles | سيتم معاقبة المتهمين بمدة تم قضائها بالفعل و هناك أمر بعزلكما من القوات البحرية الأمريكية |
Sie werden es kaum glauben aber Jake Lonergan ist in der Stadt. | Open Subtitles | أنت لن تصدق ذلك ولكنى أظن أن جاك لونرجان موجود بالبلدة |
Wenn die dunkle Energie bestehen bleibt, dann werden die Sterne um uns herum ihren nuklearen Treibstoff aufbrauchen, Sie werden aufhören zu brennen. | TED | إذا استمرت الطاقة المظلمة في التواجد، النجوم من حولنا سوف تستخدم كل طاقتها النووية ، و سوف تتوقف عن الإحتراق. |
Sie werden es für einen Trick halten und sich darüber lustig machen. | Open Subtitles | هذا سخيف انهم سيظنون بانها خدعة و فقط ستقوم باذلال نفسك |
Sie werden nicht umstrukturiert, Sie werden die Schrottplätze der Zukunft sein. | TED | لايمكن اعادة تاهيلهم؛ سيكونون ساحة انقاذ للمستقبل. |
Ich muss gehen. Sie werden mich schon suchen. Ruhe dich aus. | Open Subtitles | عليّ الذهاب، سيقومون بإقامة حفلة للبحث عني قريباً، ارتح فقط |
Hör zu, Sie werden es an deinem Tisch machen, unter dem News Night Logo, aber dein Name wird an dem Abend abgenommen. | Open Subtitles | انصت, سيقومون بفعلها على مكتبك وتحت شعار نشرة أخبار المساء, ولكني سوف أزيل اسمك عن البرنامج في تلك الليلة فقط. |
Die Angst und der Druck etwas zu tun, werden gewaltig sein. Sie werden Fehler machen. | TED | الخوف منها والضغط الناتج عن ضرورة مواجهتها سيكون هائلاً. سيقومون بارتكاب الأخطاء. |
Sie werden alle Anklagen gegen dich fallen lassen, was unter diesen Umständen sehr großzügig ist. | Open Subtitles | اسمعي، إنهم مستعدون لإسقاط كل التهم التي ضدك و هذا تساهل منهم بمعرفة ظروفك. |
Schaut, Sie werden nicht zwei Neulinge rein und die Taschen leeren lassen. | Open Subtitles | أنظري , إنهم لن يدعوا مستجدين يدخلوا ويأخذوا كل ما لديهم |
Sie hätten nicht herkommen sollen. Sie werden Sie niemals gehen lassen. | Open Subtitles | لم يتوجب عليكِ المجيء لهنا إنهم لن يدعوكِ تغادرين أبداً |
Sie werden nun das tatsächliche Spiel sehen, drei gegen drei, vollständig unabhängig. | TED | وسوف ترون هنا .. 3 ضد 3 وهي ذاتية التحكم تماما |
Sie werden sich hier wohl fühlen. Es ist sehr ruhig. | Open Subtitles | ستكونين سعيدة هنا إنها بناية هادئة للغاية |
Bald werden uns allen diese Technologien angeboten als Wundermittel gegen Täuschung. Sie werden sich eines Tages als unglaublich nützlich erweisen. | TED | وهذه التقنيات سيتم تسويقها لنا جميعا كحل سحري للخداع، وسيثبتون صدق استخدامها يوم ما. |
Die Welt von morgen wird komplett integriert sein. Sie werden kein Pilot sein, Sie werden Passagier sein. | TED | هذا العالم الذي ستتحدّث عنه في المستقبل سوف يكون متكاملة تماما. أنت لن تصبح طيّارا, أنت ستكون راكبا. |
Sie werden Ihre Persönlichkeit und finanzielle Situation beurteilen müssen, um beschließen zu können, ob ein Altenheim oder Zuhause bleiben die beste Wahl ist. | TED | سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل. |
Sie werden kommissarisch als Field Commissioner eingesetzt, bis Ihre Zulassung aus Washington eintrifft. | Open Subtitles | أنت ستقوم بأداء واجبات المفوض بالوكالة حتى تحصل على موافقة من واشنطن |
Sie werden nicht Recht haben, aber das macht eigentlich nichts. | TED | ومع أنّهم سيكونون مخطئيين، لن يكون هذا الأمر مهما |
Man muss ihnen Diskretion und Privatsphäre anbieten. Man muss großartig darin sein, ihnen zu helfen, und Sie werden scharenweise kommen. | TED | عليك أن تقدم لهم الثقة والخصوصية عليك أن تساعدهم بشكل مبهر، وعندها فقط سيأتون إليك. أفواج كثيرة ستأتي إليك. |
Sie werden beträchtliche Geldbeträge und Einfluss brauchen, um diese Wahl zu gewinnen. | Open Subtitles | أنت ستحتاج إلى كميات كبيرة من المال و النفوذ لتربح الانتخابات |
Denn das wird passieren... Sie werden nachforschen, bis sie etwas gefunden haben. | Open Subtitles | لإن هذا ما سيحدث. سيقوموا بالبحث عن عن الأسرار حتى يجدوها. |
Sie werden für ein paar Wochen ein Schreibtischhengst sein, ... dann wird Ihr Gewerkschaftsvertreter Sie wieder eingesetzt haben. | Open Subtitles | ستقومين بالأعمال المكتبيّة لبضعة أسابيع، ثمّ سيعيدكِ ممثّل النقابة إلى منصبكِ |
Es liegt in Ihrer Verantwortung, Sie werden die Kontrolle haben, Sie werden das Steuer in der Hand halten. | TED | لذا ستكونون أنتم المسؤولين ، ستمتلكون زمام الأُمور ، ستكونون في مقعد القيادة. |
Los, nach unten! Sie werden uns in Kürze beschießen. | Open Subtitles | إذهب إلى الأسفل سيطلقون النار علينا فى أى لحظة |