In der Mitte sehen Sie etwas, das die beiden Gruppierungen verbindet, und das ist Sport. | TED | ولكنك ترى في الوسط بأن هناك شيئاً ما يربط هذين المجتمعين معاً وهو الرياضة. |
Also -- es war toll, von der High School wegzukommen. Ich war sehr klein und nicht gut im Sport oder anderen solchen Dingen. | TED | لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها |
Im indischen Sport lassen wir die Dinge nicht bewusst geschehen. Dinge geschehen und manchmal sind wir zur richtigen Zeit am richtigen Ort. | TED | في الرياضة الهندية نحن لا نجعل الأمور تحدث ولكن قد تحدث الأخطاء ونحن في المكان المناسب في الوقت المناسب، أحيانا |
Es ist diese Sportwebseite, an der ich arbeite, wo ich über Sport und Sport verwandte Themen rede, aber... ich weiß nicht. | Open Subtitles | إنه موقع رياضي أنا أعمل عليه أتحدث فيه عن الألعاب الرياضية ومواضيع متعلقة بالألعاب الرياضية لكن أنا لا أعلم |
Ich forciere noch keinen Sport, bis Sie sich für einen interessieren. | Open Subtitles | لن اجبر الرياضة في حياتهم الا اذا كانوا مقتنعين بالفكرة |
Sie macht Sport, aber nicht so viel, das ihre Beine mehr Muskeln haben als meine. | Open Subtitles | تحب الرياضة .. ولكن ليس لدرجة ان رجليها تكون كأن بهم عضلات اكثر مني |
Es gab Soldaten, welche tödliche Kämpfe mit irakischen Zivilisten als Sport veranstaltet haben. | Open Subtitles | كان هناك جنود يديرون نزالات دموية بين المدنيين العراقيين على سبيل الرياضة |
Du hast sie beim Sport bloßgestellt. - Also, warum du, Camille? | Open Subtitles | ،كيف كنتِ تُبكينها في حصة الرياضة لم أنت بالضبط ؟ |
in Anbetracht der Notwendigkeit, einen gemeinsamen Rahmen zu schaffen, in dem die Vereinten Nationen den Sport als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Frieden begünstigen können, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استحداث إطار مشترك داخل الأمم المتحدة لتعزيز الرياضة من أجل التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
in Anbetracht der Rolle von Sport und Leibeserziehung als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
unter Begrüßung der Entscheidung des Generalsekretärs, das Mandat des Sonderberaters des Generalsekretärs für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden zu verlängern, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
ferner unter Begrüßung der Entscheidung des Generalsekretärs, einen Treuhandfonds für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden einzurichten, | UN | وإذ ترحب كذلك بقرار الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
in Anbetracht der Rolle von Sport und Leibeserziehung als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
Wenn Sie für diesen Sport trainieren, lächeln Sie nicht. | TED | وعندما تتدرب في هذه الرياضة ,لا يمكنك الابتسام |
Und ich ermahnte mich selber nach ein paar Stunden, wissen Sie, der Sport ist so etwas wie ein Mikrokosmos des Lebens. | TED | وذكرت نفسي بعد عدة ساعات تعلمون ان الرياضة هو نوع من النسخة المصغرة للحياة نفسها |
Teilzunehmen bedeutet für einen Mutanten ein Minimum einer Anstrengung, von Sport. | TED | وللمشاركة كمسخ أو متحول، هناك حد أدنى من التمارين، حد أدنى من الرياضة. |
Männer schauen Sport, damit wir nicht über Kindheitszeug reden müssen. - Nein. | Open Subtitles | نحن الرجال نشاهد المباريات الرياضية كي لا نتحدث عن أمور الطفولة |
Wenn man diese Definition hört, denkt man vermutlich an Sport und Profisportler, da wir solche Verletzungen üblicherweise auf dem Spielfeld sehen. | TED | وعندما تستمع لهذا التعريف، قد تفكر بالرياضة والرياضين المحترفين، وبما أنهُ نوع الإصابات الذي عادةً ما نراه في الملعب. |
Was machst du mit Sport und dem alten Kerl? | Open Subtitles | اذا ما الذى ستفعلية مع سبورت وهذا العجوز ابن الزنا؟ |
Wir benutzen die Analogie zwischen Sport und Athletik, um neue Algorithmen zu entwickeln, die die Maschinen ausreizen können. | TED | وبالمثل، نحن نستخدم هذا التناظر الوظيفي للرياضة والألعاب الرياضية لإنشاء خوارزميات جديدة لآلات لدفعها نحو حدودها. |
Aber die moderne Technik und der veränderte Genpool im Sport sorgen nicht allein für die veränderte Leistung. | TED | مع ذلك، حتى التقنية المتغيرة وتجميعة الجينات المتغيرة في الرياضات لا يُعتمد عليها في كافة تغيرات الأداء. |
Und er war als Roboter-Coach für Diät und Sport erschaffen worden. | TED | و تم تصميمه ليكون روبوت حمية و مدرب تمارين |
Nur weil ich Sportanzüge trage und Sport treibe, bin ich noch lange keine Lesbe! | Open Subtitles | كوني أرتدي ملابس رياضية و ألعب كرة القدم فهذا لا يجعل مني شاذّة |
Wir zähmten Tiere, sperrten sie ein, töteten sie als Sport. | Open Subtitles | لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم وقتلناهم لأجل الترفيه" |
Konversation machen ist genauso anstrengend wie Sport treiben. | Open Subtitles | أقسم أن محادثات العمل متعبة كما التدريبات الرياضية وهذا لا يعني أني أتدرب |
Denken Sie an ihr Lieblingsteam im Sport, denn das ist etwas anderes. | TED | فكر بفريقك الرياضي المفضل، لأن الوضع هنا مختلف. |
Bei Morgengrauen wird er gelernt haben, den Sport der Herren nicht zu beleidigen. | Open Subtitles | بحلول الصباح ، سوف يعرف صديقنا شئ أفضل من إدانة رياضة سيده |
Einige Personen können Sport als schwieriger empfinden, und andere können Sport als leichter empfinden. | TED | يرى بعض الناس التمرين أكثر صعوبة، والبعض الآخر ربما يرى التمارين أسهل. |
In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts meinten Sportlehrer und Trainer, dass der durchschnittliche Körpertyp der beste für alle athletischen Vorhaben wäre: mittlere Größe, mittleres Gewicht -- egal welcher Sport. | TED | في النصف الأول من القرن العشرين، تبنى معلمو التربية البدنية والمدربون فكرة أن نوع الجسم العادي هو الأفضل لكافة المساعي الرياضية: طول متوسط، وزن متوسط، أيًّا كانت الرياضة. |