Ging die Amöbiasis von der Leber ins Blut, erklärte das die Symptome. | Open Subtitles | إن كانت الأميبية بدأت بكبدها ثم انتشرت بدمها ستفسر كل الأعراض |
Nein, aber wenn es ihre Symptome verbessert, wird es unsere Suche einschränken. | Open Subtitles | لا، لكن إن كان سيخفف من الأعراض سيضيق هذا نطاق البحث |
Sobald Sie irgendwelche Symptome spüren sollten, müssen wir Sie im Erste-Klasse-Abteil isolieren | Open Subtitles | بمجرد شعوركم ببدء الأعراض نحتاج إلي عزلكم في كابينة الدرجة الأولي |
Die Symptome des Kindes beginnen mit leichtem Fieber, Kopf- und Muskelschmerzen, gefolgt von Erbrechen und Durchfall, dann Blutungen aus Mund, Nase und Zahnfleisch. | TED | تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة. |
Symptome der Verwirrung sind auf die Aufregung der assoziativen Zonen der Gehirnrinde zurückzuführen. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أعراض الإكتئاب التى تفاقمت بسبب إلتهاب المنطقة الجمعية للقشرة الدماغية |
Jemand in Ihrem Team muss angemerkt haben, das Kryoglobulinämie ebenso auf die Symptome passt. | Open Subtitles | ولاحظتُ أنّ أحدَ أعضاءِ فريقك أشار أيضاً إلى أن الغلوبيولينات الباردة تناسب الأعراض |
- Ich werde anfangen, die Symptome zu behandeln, während du weiter die möglichen Ursachen aufzählst. | Open Subtitles | مرض كبد حمى تسبب النزف سأبدأ بعلاج الأعراض بينما تنتهي من وضع الأسباب الممكنة |
Sie hatten mir mal beigebracht, dass ein Agent immer erst seine Lippen benässt und auf Symptome wartet, bevor er etwas trinkt. | Open Subtitles | علمتني ذات مرة أن العميل في مهمة عليه أولاً أن يبلل شفتيه وينتظر الأعراض قبل أن يشرب أي شيء |
Und falls sie noch mehr Symptome zeigt, wie faules Fleisch oder Aggressionen, müssen Sie... | Open Subtitles | و إن بدأت بإظهار المزيد من الأعراض مثل التدهور أو العدوانية فربماعليناأن .. |
Ihre Mutter ist eine sehr mutige Frau, die nicht glaubte, dass die Symptome nicht übereinstimmten und durch einige heroische Anstrengungen und viel Internetrecherche | TED | أمهم كانت امرأة شجاعة لم تصدق أن الأعراض كانت متطابقة، ومن خلال بعض الجهود البطولية والكثير من البحث على الانترنت، |
Die heutige Realität sieht so aus. Wenn wir krank werden, lautet die Nachricht, dass wir Ihre Symptome behandeln, und Sie müssen sich an eine neue Lebensweise anpassen. | TED | حقيقة اليوم هي أنه إذا مرضنا فسوف تتم معالجة الأعراض وعليك أن تقوم بتعديل نمط الحياة |
Diese Beziehungen haben meinem Leben Bedeutung und Tiefe verliehen und sie haben mir auch geholfen, mein Leben im Angesicht der Symptome zu steuern. | TED | أعطت هذه العلاقات معنى لحياتي و عمق و ساعدوني على التعايش لمواجهة الأعراض |
Aber solange Sie es nehmen, werden die Symptome unterdrückt und das Schlimmste verhindert. | Open Subtitles | لكن طالما أنت في أعتبر، سوف تخفيف أعراض منع والأسوأ من الحدوث. |
Die Symptome sind Ansammlungen von Flüssigkeit unter der Haut. | TED | أعراض ذلك المرض الغريب والتي كانت تتضمن تقيح السوائل من اسفل الجلد بصورة مفزعة |
Es verwirrte mich, wieso hielten diese allergischen Symptome an, obwohl die Pollensaison vorbei war? | TED | و قد حيّرني لما تستمر أعراض الحساسية بعد مدة طويلة من انتهاء موسم اللقاح؟ |
All diese Einschränkungen betreffen aber nur die Symptome, nicht die Ursachen. | TED | كل هذه القيود تعالج أعراض المشكلة فقط، وليس الأسباب. |
Vor ungefähr zwölf Jahren zeigten sich die ersten Symptome, und die offizielle Diagnose erhielt er 2005. | TED | بدأت تظهر عليه أعراض المرض قبل 12 عاماً، و تم تشخيص المرض بشكل رسمي سنة 2005. |
Von daher glaube ich, dass der Ausbruch der Oelquelle, der Bailout der Banken die Kreditkrise und alle diese Dinge ganz und gar Symptome | TED | وانا اعتقد ان ذلك التسرب النفطي او العجز المالي او ازمة الرهن العقاري .. كل ماسبق ماهي إلا اعراض |
Ich habe dich unterstützt,... ..aber wenn ich glauben soll, dass ein Tiger dir seine Symptome nannte,... | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت داعم للغاية لكن إن أردت مني التصديق أن نمر أخبرك ما هي أعراضه |
Ihre Symptome könnten eine Überreaktion auf einen Depressionszustand sein. | Open Subtitles | لكن أعراضها أيضاً قد تكون ردّة فعل ناتجه عن إكتئاب |
- Okay, das wäre eins der maladaptiven psychologischen Symptome, unkontrollierte Wut. | Open Subtitles | حسناً، إحدى عوارض الأختلال النفسي غضب لا يمكن السيطرة عليه |
Glaubt irgendjemand, dass es mehr als ein Zufall ist, dass diese Kinder Symptome haben, die von einem Hirntumor verursacht worden sind, der auch ihre Mutter getötet hat? | Open Subtitles | أيظنها أحدكم مصادفة أن يصاب هذين الطفلين بأعراض يسببها ورم المخ الذي قتل أمهم بالضبط؟ |
Die sind in Ihrem ganzen Körper verteilt und verursachen all Ihre Symptome. | Open Subtitles | انهم منتشرين في جميع أنحاء الجسم , والتسبب في جميع أعراضك. |
Die Bösen war alles, was meine Symptome verursachte und dadurch den Genesungsprozess verlangsamte, so etwas wie helle Lichter oder Menschenmengen. | TED | وهم أي شيء يمكن أن يتسبب في ظهور أعراضي وبالتالي إبطاء عملية الشفاء وهي أشياء مثل الأضواء الساطعة والأماكن المزدحمة. |
Drei verschiedene Symptome, drei verschiedene Gerinnsel? | Open Subtitles | ثلاثة أعراضٍ مختلفة بسبب ثلاثِ جلطاتٍ مختلفة؟ |
Ihre Symptome weisen darauf hin, dass die OP sofort geschehen muss. | Open Subtitles | أعراضكِ تدل على أن الجراحة يجب أن تحدث الآن |
Ja. Testpersonen, die Batch 47 erhalten haben, zeigten keine Symptome des HZ1-Virus, | Open Subtitles | تقدم حقن التجارب بعشبة 47 واثبتت انها خالية من الاعراض الجانبية |
Und der Ton, der Ihre Symptome verursachte, ist nur auf Band hier. | Open Subtitles | والصوت الذى سبب اعراضك ليس موجود هنا إلاعلىهذاالشريط. |
Solange Sie keine Symptome haben, haben Sie das Virus nicht weitergegeben. | Open Subtitles | فى حالة هذا الفيروس, اذا لم تصاب بالأعراض فإنك لم تنقله |
Wenn wir ihn nicht finden, bevor er Symptome zeigt, gibt es eine Epidemie. | Open Subtitles | اذا لم نجد هذا الرجل قبل أن يصبح معدياً فقد ينتشر الفيروس |