ويكيبيديا

    "tief in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في أعماقك
        
    • عميقا في
        
    • في أعماق
        
    • عميقاً في
        
    • في اعماقك
        
    • داخلك
        
    • بعمق في
        
    • في عمق
        
    • في صميم
        
    • بأعماق
        
    • عميقاً داخل
        
    • تتعمقوا
        
    • في أعماقها
        
    • في قرارة
        
    • في أعماقي
        
    Oh, komm schon. tief in deinem Inneren willst du genau das sagen. Open Subtitles هيا، في أعماقك ذلك بالضبط ما كنت تحاول قوله
    Denn nur wer Feuer fängt, wird die Welt tief in seinem Inneren erfahren. Open Subtitles للفقط عن طريق اصطياد النار سوف تتعلم ليعرف العالم عميقا في داخلك.
    Ich liebte diesen Mann von Anfang an, und ganz tief in seinem Herzen Open Subtitles كنت أحب هذا الرجل منذ البداية ، والطريق نزولا في أعماق قلبه
    Ich musste herausfinden, dass Rasse tief in allen medizinischen Praktiken verwurzelt sind. TED اكتشفت أن العرق يمتد عميقاً في كل الممارسات الطبية
    Nur ist dir dieser Gedanke nicht mal gekommen, denn tief in dir drinnen, magst du es, gebrochen zu sein und du brauchst diese Besessenheit. Open Subtitles الا ان هذه الفكرة لم تخطر على بالك ابدا لانك في اعماقك تحبي ان تكوني حزينة ومكسورة وانت بحاجة الى هذا الهاجس
    Ich fühle, dass tief in dir etwas ist, von dem niemand etwas ahnt. Open Subtitles لدى شعور أن داخلك شيئا ما هناك شيئا لا يعرفه أحد عنك
    Während ich in meinem Motel einchecke, schlafen sie schon tief in ihren Suiten und werden frisch und ausgeruht und kriegslüstern aufwachen. Open Subtitles ليناقشوا تدميري التام في نفس الوقت الذي سأكون جئت به لتوّى في الفندق سوف يكونوا هم نائمون بعمق في بذلاتهم
    Eine Antwort liegt tief in unserer kulturellen Geschichte. TED إجابة واحدة سنجدها في عمق التاريخ الثقافي.
    Wir wissen tief in unserem Herzen, dass das Universum sich nicht von Pampe zu Komplexität bewegt. TED و نحن نعلم في صميم قلوينا بأن الكون لا يسير من العشوائية إلى التعقيد.
    Was ich aber finden konnte, war eine Fotokopie, tief in einem Logbuch vergraben. Open Subtitles ما استطعت العثور عليه هو صورة، بأعماق كتاب إنها صورة قلباً منفطر
    Wie auch immer, es wurde durch den Vogelkot ziemlich tief in den Knochen geätzt. Open Subtitles أيّاً كان فقد حُفر عميقاً داخل العظم بواسطة ذرق الطيور.
    Es könnte etwas sein, was du irgendwo einmal gehört hast, oder Gefühle, die tief in dir schlummern. Open Subtitles قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر أو شعور لديك في أعماقك
    Ich denke, tief in dir hast du plötzlich erkannt, dass du in dieser kleinen Beziehungskiste bist, und jetzt kotzt es dich an und du bestrafst mich dafür. Open Subtitles حقاَ ؟ أظن في مكان ما في أعماقك أدركت فجأة
    Und tief in deinem Innern weißt du, dass du auch Sam nicht retten kannst. Open Subtitles , و في أعماقك تعرف لأنه لا يمكنك انقاذ أخيك
    Das letzte Muster, das ich beobachtete, berührt mich immer tief in der Seele. TED اخر نمط شاهدته دائما ما كان يأثر عميقا في روحي
    Es ist so tief in unsere Psyche eingebettet, dass Brot als ein Lebenssymbol verwendet wird. TED انه يتجذر عميقا في تراثنا وافكارنا ان الخبز بالنسبة لنا .. رمزٌ للحياة
    Seit Jahren gibt es technologische Verfahren, die es uns ermöglicht, die Erde vom Weltall aus zu betrachten, Und aus Entfernung tief in die Meere zu blicken. TED جاءت التقنية للعصر الذي يسمح لنا برؤية الأرض من الفضاء والغوص في أعماق البحار عن بعد
    Aber tief in uns haben wir beide den Wunsch nach Freiheit. Open Subtitles لكن في أعماق أنفسنا، كلانا يمتلك نفس الشغف والجوع من أجل الحرية
    Wir sehen die Klitoris als kleinen, erbsengroßen Stummel; tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein. TED قد نعتقد أن البظر هو هذه العقيدة الصغيرة القريبة من حجم حبّة البازلاء، ولكن في الحقيقة فهي تمتد عميقاً في جسم الأنثى.
    Das ist diese Seite von uns selbst, die es wirklich fühlt, und du kannst es tief in dir drin spüren. Open Subtitles هذا هو ذلك الجانب من أنفسنا الذي يشعر حقيقة ً بالأمر, و يمكنك أن تشعر بالأمر في اعماقك ,إن هذا
    Wenn du gefragt wirst, ob dir die Probleme der Welt wichtig sind, dann sieh dem Fragenden tief in die Augen. Open Subtitles ثالثاً عندما يسألوك, إذا كنت تكترث ,لمشاكل العالم أنظر بعمق في عيون السائل
    Hydrothermale Quellen wurden 1977 tief in unserem Ozean entdeckt. TED تم إكتشاف الفوهات الحرمائية في عمق محيطنا في عام 1977.
    So wie ich, trotz allem, tief in mir weiß, dass ich dir nicht gleichgültig bin. Open Subtitles بما أنني أعرف أنك في صميم قلبك، ورغم كل شيء ما زلت تكن لنا محبة عميقة.
    Denn tief in lhrem inneren, da wissen Sie, dass es unwichtig ist, was die Gesetze sagen. Open Subtitles لأن بأعماق داخلك تعلم أنه لا يهم ما تقوله القواعد
    Wenn Sie nicht von mystischen emotionalen Schaltkreisen tief in Ihrem Inneren gesteuert werden, wer ist dann verantwortlich -- verantwortlich, wenn Sie Schlechtes tun? TED فإذا لم تكن تحت رحمة دارات المشاعر الخياليّة المدفونة عميقاً داخل مكان ما من دماغك والتي تتفعّل تلقائيّاً، إذاً من هو المسؤول، من هو المسؤول عندما تتصرف بشكل سيء؟
    Und all die Zeit habe ich euch gesagt, ihr sollt tief in euch gehen. Open Subtitles و طوال هذا الوقت استمررت في إخباركم بأن تتعمقوا
    Sie hat etwas weggesperrt. Etwas tief in ihr. Open Subtitles خبأت شيئاً كان في أعماقها
    Weil sie tief in ihrem Inneren wissen, wie leicht sie sich verbreitet. TED وأعتقد أن السبب أنهم في قرارة أنفسهم، يعلمون سهولة انتشاره.
    Ich will nur sagen, dass du tief in dir vielleicht noch etwas für mich fühlst. Open Subtitles كل ما أقوله هو ربما في أعماقي كنت لا تزال تشعر شيء بالنسبة لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد