Oh, komm schon. tief in deinem Inneren willst du genau das sagen. | Open Subtitles | هيا، في أعماقك ذلك بالضبط ما كنت تحاول قوله |
Denn nur wer Feuer fängt, wird die Welt tief in seinem Inneren erfahren. | Open Subtitles | للفقط عن طريق اصطياد النار سوف تتعلم ليعرف العالم عميقا في داخلك. |
Ich liebte diesen Mann von Anfang an, und ganz tief in seinem Herzen | Open Subtitles | كنت أحب هذا الرجل منذ البداية ، والطريق نزولا في أعماق قلبه |
Ich musste herausfinden, dass Rasse tief in allen medizinischen Praktiken verwurzelt sind. | TED | اكتشفت أن العرق يمتد عميقاً في كل الممارسات الطبية |
Nur ist dir dieser Gedanke nicht mal gekommen, denn tief in dir drinnen, magst du es, gebrochen zu sein und du brauchst diese Besessenheit. | Open Subtitles | الا ان هذه الفكرة لم تخطر على بالك ابدا لانك في اعماقك تحبي ان تكوني حزينة ومكسورة وانت بحاجة الى هذا الهاجس |
Ich fühle, dass tief in dir etwas ist, von dem niemand etwas ahnt. | Open Subtitles | لدى شعور أن داخلك شيئا ما هناك شيئا لا يعرفه أحد عنك |
Während ich in meinem Motel einchecke, schlafen sie schon tief in ihren Suiten und werden frisch und ausgeruht und kriegslüstern aufwachen. | Open Subtitles | ليناقشوا تدميري التام في نفس الوقت الذي سأكون جئت به لتوّى في الفندق سوف يكونوا هم نائمون بعمق في بذلاتهم |
Eine Antwort liegt tief in unserer kulturellen Geschichte. | TED | إجابة واحدة سنجدها في عمق التاريخ الثقافي. |
Wir wissen tief in unserem Herzen, dass das Universum sich nicht von Pampe zu Komplexität bewegt. | TED | و نحن نعلم في صميم قلوينا بأن الكون لا يسير من العشوائية إلى التعقيد. |
Was ich aber finden konnte, war eine Fotokopie, tief in einem Logbuch vergraben. | Open Subtitles | ما استطعت العثور عليه هو صورة، بأعماق كتاب إنها صورة قلباً منفطر |
Wie auch immer, es wurde durch den Vogelkot ziemlich tief in den Knochen geätzt. | Open Subtitles | أيّاً كان فقد حُفر عميقاً داخل العظم بواسطة ذرق الطيور. |
Es könnte etwas sein, was du irgendwo einmal gehört hast, oder Gefühle, die tief in dir schlummern. | Open Subtitles | قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر أو شعور لديك في أعماقك |
Ich denke, tief in dir hast du plötzlich erkannt, dass du in dieser kleinen Beziehungskiste bist, und jetzt kotzt es dich an und du bestrafst mich dafür. | Open Subtitles | حقاَ ؟ أظن في مكان ما في أعماقك أدركت فجأة |
Und tief in deinem Innern weißt du, dass du auch Sam nicht retten kannst. | Open Subtitles | , و في أعماقك تعرف لأنه لا يمكنك انقاذ أخيك |
Das letzte Muster, das ich beobachtete, berührt mich immer tief in der Seele. | TED | اخر نمط شاهدته دائما ما كان يأثر عميقا في روحي |
Es ist so tief in unsere Psyche eingebettet, dass Brot als ein Lebenssymbol verwendet wird. | TED | انه يتجذر عميقا في تراثنا وافكارنا ان الخبز بالنسبة لنا .. رمزٌ للحياة |
Seit Jahren gibt es technologische Verfahren, die es uns ermöglicht, die Erde vom Weltall aus zu betrachten, Und aus Entfernung tief in die Meere zu blicken. | TED | جاءت التقنية للعصر الذي يسمح لنا برؤية الأرض من الفضاء والغوص في أعماق البحار عن بعد |
Aber tief in uns haben wir beide den Wunsch nach Freiheit. | Open Subtitles | لكن في أعماق أنفسنا، كلانا يمتلك نفس الشغف والجوع من أجل الحرية |
Wir sehen die Klitoris als kleinen, erbsengroßen Stummel; tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein. | TED | قد نعتقد أن البظر هو هذه العقيدة الصغيرة القريبة من حجم حبّة البازلاء، ولكن في الحقيقة فهي تمتد عميقاً في جسم الأنثى. |
Das ist diese Seite von uns selbst, die es wirklich fühlt, und du kannst es tief in dir drin spüren. | Open Subtitles | هذا هو ذلك الجانب من أنفسنا الذي يشعر حقيقة ً بالأمر, و يمكنك أن تشعر بالأمر في اعماقك ,إن هذا |
Wenn du gefragt wirst, ob dir die Probleme der Welt wichtig sind, dann sieh dem Fragenden tief in die Augen. | Open Subtitles | ثالثاً عندما يسألوك, إذا كنت تكترث ,لمشاكل العالم أنظر بعمق في عيون السائل |
Hydrothermale Quellen wurden 1977 tief in unserem Ozean entdeckt. | TED | تم إكتشاف الفوهات الحرمائية في عمق محيطنا في عام 1977. |
So wie ich, trotz allem, tief in mir weiß, dass ich dir nicht gleichgültig bin. | Open Subtitles | بما أنني أعرف أنك في صميم قلبك، ورغم كل شيء ما زلت تكن لنا محبة عميقة. |
Denn tief in lhrem inneren, da wissen Sie, dass es unwichtig ist, was die Gesetze sagen. | Open Subtitles | لأن بأعماق داخلك تعلم أنه لا يهم ما تقوله القواعد |
Wenn Sie nicht von mystischen emotionalen Schaltkreisen tief in Ihrem Inneren gesteuert werden, wer ist dann verantwortlich -- verantwortlich, wenn Sie Schlechtes tun? | TED | فإذا لم تكن تحت رحمة دارات المشاعر الخياليّة المدفونة عميقاً داخل مكان ما من دماغك والتي تتفعّل تلقائيّاً، إذاً من هو المسؤول، من هو المسؤول عندما تتصرف بشكل سيء؟ |
Und all die Zeit habe ich euch gesagt, ihr sollt tief in euch gehen. | Open Subtitles | و طوال هذا الوقت استمررت في إخباركم بأن تتعمقوا |
Sie hat etwas weggesperrt. Etwas tief in ihr. | Open Subtitles | خبأت شيئاً كان في أعماقها |
Weil sie tief in ihrem Inneren wissen, wie leicht sie sich verbreitet. | TED | وأعتقد أن السبب أنهم في قرارة أنفسهم، يعلمون سهولة انتشاره. |
Ich will nur sagen, dass du tief in dir vielleicht noch etwas für mich fühlst. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو ربما في أعماقي كنت لا تزال تشعر شيء بالنسبة لي. |