ويكيبيديا

    "traut" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يثق
        
    • الوثوق
        
    • يأتمن
        
    • الجرأة
        
    • يجرؤ
        
    • تثقين
        
    • نجن
        
    • لايثق
        
    • تئتمن
        
    • تثقون
        
    Aber weil sie Piraten sind, traut keiner dem anderen, also können sie nicht zusammenarbeiten. TED ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر، ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا.
    Er ist misstrauisch wie ein alter Coyote und dir traut er am allerwenigsten. Open Subtitles إنهُ شكّاك كذئب براري لعين ولا يثق في أيّ أحد بمثقال ذرّة
    Und der Innenministerin nichts gesagt, weil er ihr auch nicht traut? Open Subtitles و لم يخبر وزيرة الداخلية لأنه لا يثق بها أيضا
    Er ist ungeduldig, er traut mir nicht, er will nicht warten, bis es mir wieder gut geht. Open Subtitles يرفض التحلي بالصبر، إنه يأبى الوثوق فيّ لن ينتظر لحين أتعافى
    traut irgendjemand jemand anderem? Open Subtitles بعض الرجال . قريبون من الرئيس من يأتمن أى شخص أكثر ؟
    Ich bin überrascht, dass ihr euch traut, hier aufzutauchen, nachdem eure Kadetten derart die Polizei blamiert haben. Open Subtitles أنا متفاجئ أنه لديك الجرأة لتظهر حتي بعد أن أهان طلابك قسم الشرطة
    Aber er traut sowieso niemandem, nicht mal sich selbst. Open Subtitles ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه
    Du betrogst den Herzog, stahlst seine Frau, nahmst sein Schloss, niemand traut dir. Open Subtitles أنت خدعت الدوق و سرقت زوجته أخذت قصره, الآن لا أحد يمكن أن يثق بك
    Wir waren zusammen auf der Akademie, deshalb traut er mir. Open Subtitles لقد كنا في الأكاديمية, عملنا في منطقة 6 مع بعض, لذا هو يثق بي.
    Wir leben vom Vertrauen! Und nach dem, was ihr da anstellt, traut mir hier keiner mehr... Open Subtitles لكن بعد الذى فعلتموه معى لن يثق بى احد.انتظرى
    Du kannst nicht dauernd die Identität wechseln... und erwarten, dass man dir traut, Miles. Open Subtitles لا يمكنك تغيير هويتك مايلز وتتوقع ان يثق بك الناس
    Mein Mann traut selten Menschen, die er kaum kennt. Open Subtitles دائماً لا يثق زوجي بالناس الذين قابلهم حديثاً.
    Ich nehme an der Premierminister hat uns nichts gesagt, weil er uns nicht traut. Open Subtitles من المحتمل أن رئيس الوزراء لم يخبرنا لأنه لا يثق بنا
    Sie müssen an die FBI-Chiffrierungscodes gelangen, damit er sich mit dem einzigen Mann treffen kann, dem er traut. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة للوصول إلى أكواد تشفير مكتب التحقيقات حتى يستطيع مقابلة الرجل الوحيد الذي يثق به
    Ich weiß, dein Dad traut Menschen nicht, aber würde er sie kennen, sähe er das anders. Open Subtitles والآن أعلم أن والدكِ لا يثق بالبشر... ولكنّي واثق أنه سيغيِّر رأيه لو التقى بهم.
    Denken Sie, dass er Ihnen das Kommando überließ, weil er Ihnen traut, oder weil er Sie verwirren will? Open Subtitles أتظنّه تركك في موقع القيادة لكونه يثق بك ؟ أم لأنّه يريد تحويل إنتباهك ؟
    Sie ist die Einzige in ihrem Team, der er traut. Open Subtitles هي الشخصية الوحيدة في الفريق التي يثق بها
    Wer traut schon einem Polizisten, der kein Geld nimmt? Open Subtitles -هيا يا فرانك من يستطيع الوثوق في ضابط لا يأخذ أموال؟
    Seinen eigenen Dons traut er nicht. - Das würde ich auch nicht. Open Subtitles هو لم يأتمن النبلاء المقربين لوكنت مكانه، ما كنت فعلت أنا أيضا
    Wer traut sich, seins vorzulesen? Open Subtitles حسناً, هل هناك شخص منكم لديه الجرأة لكي يقرأه لنا بصوت عالي
    So still, dass niemand sich noch traut, ein Wort drüber zu reden. Open Subtitles صمت لدرجة أن لا أحد يجرؤ على ذكر الموضوع مرة أخرى.
    Und doch traut Ihr dem, den ich engagiert habe. Open Subtitles بالرغم إنّكِ تثقين بالرجل الذي أستأجرته.
    traut euch! Open Subtitles هيا نجن!
    Euer Dad traut keinem Babysitter. Open Subtitles أباكم قال أنه يكره جليسات الأطفال لايثق بهم
    Sie sagte nur, dass sie dem FBI nicht traut und der Mordkommission auch nicht. Open Subtitles كل ما قالته أنها لا تئتمن المباحث الفيدرالية، -ولا تئتمن المباحث الجنائية .
    Ich dachte, ihr traut dem Mönch nicht? Open Subtitles وأنا من كان يعتقد بأنكم لا تثقون بالراهب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد