ويكيبيديا

    "und zwar" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وهو
        
    • وهي
        
    • وذلك
        
    • وأريده
        
    • و هو
        
    • وما هى
        
    • قدره
        
    • و أريدها
        
    • و أنا أعني
        
    • لذلك افعل ذلك
        
    • فحلّقت
        
    • وسوف افعل هذا بدون تدريباتك
        
    • يتألف من
        
    • من الأنصبة
        
    • ويرجع
        
    Und er betrachtet etwas wirklich absolut Absurdes, und zwar Flaschen mit Evian-Wasser auf dem Tisch. TED وهو ينظر لشيء لامنطقي بحق وهو قارورات مياه الشرب من النوع إفيان على الطاولة.
    Das wird er. und zwar, weil er sich besaufen wird, mit seinen Kumpels. Open Subtitles نعم ، من خلال تمضية عطلة نهاية الاسبوع مع اصدقائة وهو سكير.
    Aber es gibt eine Verschiebung darin wie Informationen online fließen, und zwar eine unsichtbare. TED لكن حصلت هذه النقلة في كيفية تدفق المعلومات على الانترنت، وهي غير مرئية.
    Der Prozess ändert mit dem Alter der Kolonie und zwar wie folgt: TED هذه العملية تتغير مع تقدم عمر المستعمرة، وهي تتغير مثل هذا.
    Ich finde, wir sind alle nicht ehrlich genug, und zwar aus sehr vielen Gründen. Es ist schwer, über Rollenbilder zu reden. TED وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع.
    Ich brauche einen Namen und zwar schnell. Open Subtitles أجل ، أجل ، أعرف أريد إسماً وأريده بسرعة
    Der Hauptbestandteil ist der blaue Teil, Polykation, das im Prinzip leicht anhaftet, und zwar an jede Gewebeart in unserem Körper. TED الجزء الاساسي الذي هو الجزء الازرق بوليكيشون و هو اساسا شديد الالتصاق بأي نسيج في جسمك
    Und es handelt sich um eine schmerzfreie Übung,... und zwar ein Dinner mit extrem wichtigen Kunden... mit dir an meiner Seite. Open Subtitles لا، هذه المرة حقًا. لديّ حدث لا يلزمه جهد، وهو أخذ عملاء بغاية الأهمية للعشاء. رفقتك وأنا مُمسكًا إيّاك.
    Sie wollten etwas ändern, von dem wir alle wissen, und zwar die Drehtür des Strafrechtssystems. TED كانوا يريدون ان يقوموا بشيء يمكننا وصفه جميعاً وهو فتح منفذ قانوني في النظام العدلي
    Es bestätigte etwas, das ich schon lange im Gefühl hatte, und zwar, dass das Publikum etwas beisteuern möchte. TED لقد أكدت شيء كان عندي حدس بخصوصه، وهو أن الجمهور يريد حقا أن يعملوا من أجل طعامهم.
    Falten. JS: Heute gibt es eine wirklich schicke Erfindung, und zwar die, bei der man mit der Hand winken muss und es kommt raus. TED طي. ج. س: الآن، هناك الآن اختراع حقيقي ممتاز، وهو ذلك الذي تلوّح فيه بيديك ويقوم بالنفض.
    und zwar, dass das Gravitationsfeld -- aufgrund der Masse -- nicht nur die Flugbahn von Partikeln, sondern das Licht an sich umleiten wird. TED وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا.
    sondern um Ihnen meine Lebensphilosophie deutlich zu machen, und zwar, dass wir alle zwei Ziele haben. TED ولكن فقط أريد استخدامه كمفتاح لفلسفتي في الحياة بشكل عام، وهي أننا كلنا لدينا هدفين
    Es gibt eine viel profundere Verbindung, für deren Erklärung mir die Zeit fehlt, und zwar, dass moderne Genetik ein wirklich aufregedes Wissenschaftsgebiet ist. TED هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم.
    Wenn ich also die Flasche öffne, breiten sich Alkoholmoleküle in der Luft aus, und zwar, weil Alkohol eine sehr flüchtige Substanz ist. TED حتى عندما أقوم بفتح الزجاجة، جزيئات الكحول وسوف تنتشر في الهواء، وذلك لأن الكحول مادة متقلبة للغاية.
    Jetzt müssen wir nur noch die Länder finden, die genau das tun, was Afrika bereits hinter sich hat, und zwar sich von 1.800 Jahren von nichts zu – peng! – ab durch die Mitte zu bewegen. TED ما أود فعله هو إيجاد دول فعلت مثل ما فعلته أفريقيا وذلك يعني القفز من 1800 سنة من لا شيء إلى لمس الأعالي فجأةً
    Ich will Ihr Versprechen auszusagen und alles was Sie haben, und zwar jetzt. Open Subtitles ،لذا أريدُ وعداً بشهادتكِ وأيّ شيء آخر لديكِ، وأريده الآن
    In einem Fall verstehen wir die Situation ein bisschen besser, und zwar im Fall der Glühwürmchen. TED هنالك أحد الأمثلة الذي بدأنا نفهمها أكثر. و هو مثال اليراعات.
    und zwar? Open Subtitles وما هى هذه النقطة ؟
    2. im Einklang mit Resolution 973 (X) der Generalversammlung vom 15. Dezember 1955 ist der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds auf ihre veranlagten Beiträge anzurechnen, und zwar ein Gesamtbetrag von 218.242.100 Dollar, der sich wie folgt zusammensetzt: UN 2 - أن يخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قــرار الجمعيــة العامة 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب بمبلغ إجمالي قدره 100 242 218 دولار، يتألف من:
    Ich will mein Leben zurück, und zwar sofort! Open Subtitles أنا أريد إرجاع حياتي و أريدها الآن
    Wir müssen Ihre Leute in Sicherheit schaffen! und zwar auf der Stelle! Open Subtitles علينا أن نجلب أولئك الأولاد إلى هنا ، و أنا أعني الآن
    Sie kümmern sich um diese Reporterin, und zwar korrekt! Open Subtitles انت لازلت تعتني بتلك الصحفية، لذلك افعل ذلك جيدا.
    Und dann flog ich den Hügel runter und es war... unter den Autos durch und dann rammte der Schlitten das Ding und zwar ganz hoch in der Luft! Open Subtitles ! ثم هبطت من أعلى ذلك التل متفاديًا كافة السيارات ثم اصطدمت الزلّاجة بذلك الشيء فحلّقت عاليًا في الهواء!
    und zwar ohne deine so genannten Superkräfte. Open Subtitles وسوف افعل هذا بدون تدريباتك التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه
    2. gemäß Resolution 973 (X) der Generalversammlung vom 15. Dezember 1955 ist auf die Beiträge der Mitgliedstaaten deren jeweiliges Guthaben im Steuerausgleichsfonds anzurechnen, und zwar ein Gesamtbetrag von 204.230.264 Dollar, der sich wie folgt zusammensetzt: UN 2 - أن تخصم من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب بما مجموعه 264 230 204 دولارا، تتألف من:
    Will man derartige Exzesse verhindern, reicht es nicht, sich auf eine bessere Regulierung und Aufsicht zu verlassen, und zwar aus drei Gründen: News-Commentary ولتجنب مثل هذه التجاوزات فلا يكفي أن نعتمد على التنظيم والإشراف الأفضل، ويرجع هذا إلى ثلاثة أسباب:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد