Das geht uns alle an, egal ob wir in Städten leben oder nicht. | TED | ويجب أن ننتبه جميعاً لذلك سواء كنا نسكن في المدن ام لا. |
das macht uns alle zu Erfindern von CRISPR. Es macht uns alle zu Hütern von CRISPR. | TED | وهذا يجعلنا جميعاً مخترعين لكريسبر، بل أود القول بأن ذلك يجعلنا جميعاً رعاةً لتقنية كريسبر. |
Verleg du weiter dein Rohr bei Marlene und sie wird uns alle reich machen. | Open Subtitles | كل ما أقوله طالما أنك علي علاقة بميرلين أراهنك أنها ستجعلنا جميعاً أغنياء |
Und dieselben Gefühle gelten für uns alle, wenn wir durch das Leben gehen. | TED | وهذه هي نفس المشاعر التي نواجهها جميعا عندما نواجه المشكلات في حياتنا |
Doch, tut es, denn ich lebe auch hier und das beeinflusst uns alle. | Open Subtitles | في الواقع لأنني أعيش هنا . أيضاً و هذا يؤثر بنا جميعاً |
Sieh uns alle aus der Nähe an, jüdische Affen und Schweine, solange Du noch sehen kannst. | Open Subtitles | ألقي نظرةً فاحصةً علينا جميعاً نحن القردة والخنازير اليهود في حين لا يزال بوسعك ذلك |
Das ist sinnlos. Er wird nicht aufgeben, bevor er uns alle erledigt hat. | Open Subtitles | لا فائدة من هذا الوضع سوف يواصل ملاحقتنا، إلى أن نموت جميعاً |
Diese trostlose Stunde mahnt uns alle an die Kürze unserer Zeit auf Erden. | Open Subtitles | في مثل هذه اللّحظات المروّعة نتذكّر جميعاً أن حياتنا على الأرض فانية |
Und wenn einer unserer Bürger davon abweicht, wird er zu einer Gefahr für uns alle. | Open Subtitles | وعنـدمـا يقـوم أحـد مـواطـنينا بالإبتعاد عن طريقة الحياة تلك فإنه يشكل تهديداً لنا جميعاً |
Und wenn wir nicht genug verdienen, wird er uns alle hängen. | Open Subtitles | و إذا لم نحصل على المال الكافي سيقوم بشنقنا جميعاً |
Also, jemand, der hier wohnt muss mich herein bitten. Nein. Nein, nicht, er ist einer von ihnen, er wird uns alle töten. | Open Subtitles | ـ الآن لابد أن يدعوني أحد القاطنين هنا ـ كلا ، كلا ، لا تفعلوا ، إنه منهم وسيقتلنا جميعاً |
Ihr heiratet für uns alle, Lucrezia nicht nur für Euch selbst. | Open Subtitles | أنتِ تتزوجين لأجلنا جميعاً, لوكريزيا وليس فقط لأجلكِ لأجل العائلة |
Sie siegen sehen . Sie sind eine Inspiration für uns alle. | Open Subtitles | جئنا لمشاهدتك تفوز في السباق أنت مصدر إلهام لنا جميعاً |
Bitte, Ihr müsst verstehen, das ist für uns alle nicht leicht. | Open Subtitles | والآن أرجوك، لابد أن تتفهم، هذا أمر عسير علينا جميعاً. |
Also setze ich uns alle in eine Zeitmaschine, und wir gehen nach links, zurück in die Vergangenheit, um zu sehen, wie das Meer war. | TED | إذن سوف أضعنا جميعا في آلة زمن و سنذهب في إتجاه اليسار, سنعود إلى الماضي لنرى كيف كان المحيط في هذا الوقت. |
George Kimball überlebt uns alle, es sei denn, er ängstigt sich zu Tode. | Open Subtitles | جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا الا اذا اقلق نفسه حتى الموت |
Ich möchte etwas besprechen, das für uns alle von Interesse ist. | Open Subtitles | أحب أن أناقش شيئا ً ما يهمنا جميعا ً هنا |
Stimmt’s? Eifersucht macht uns alle zu Amateur-Romanautoren, und damit kannte Proust sich aus. | TED | أليس كذلك؟ الغيرة تجعل منّا كلّنا روائيّين هاوين، و هذا أمر كان بروست قد فهمه. |
Du wolltest ja nur stark für uns alle sein, so wie Papa. | Open Subtitles | لقد كنت تتصرف بصلابة من أجلنا كلنا تماماً مثلما كان أبى |
Wenn er Sie hat, hat er uns alle. Die ganze Welt. | Open Subtitles | إن استحوذ عليك، سيتحوذ علينا جميعًا سيستحوذ على العالم بأسره |
Du hast sie über uns alle gestellt. Ich hoffe, du bereust nicht... | Open Subtitles | وضعتها فوق كل واحد منا أتمنى بأن لا تندمي على هذا |
Wir haben Emotionen lange Zeit falsch verstanden und das richtige Verständnis hat wichtige Konsequenzen für uns alle. | TED | لقد فهمنا طبيعة المشاعر بشكل خاطئ منذ مدة طويلة. وإنّ فهم حقيقة المشاعر له نتائج هامّة لجميعنا. |
Ich denke, er ist für uns alle zunehmend wichtig. | TED | بل أعتقد بأنه مهمٌ بشكلٍ متزايدٍ بالنسبة لنا جميعًا. |
Nun befanden wir uns alle im Ausland und kämpften in diesen Konfliktzonen. | TED | والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج نقاتل في هذه الصراعات. |
Es steht ein schlimmes Unheil bevor. Es betrifft uns alle. Götter und Menschen. | Open Subtitles | ثمة كارثة على شفير الوقوع ستؤثر علينا أجمعين ، الآلهة والبشر |
Schatz, es ist für uns alle nicht leicht. Versuche es einfach mal. | Open Subtitles | هذا صعب جداً على كل منا أيمكنكِ تجربتها فقط ؟ |
Tatsächlich senden wir uns alle unsere Wärme gegenseitig und an unsere Umgebung als Infrarotlicht aus. | TED | في الحقيقة، كلنا نبعث حرارتنا الآن في صورة أشعة تحت حمراء، إلى بعضنا البعض وإلى ما يحيط بنا. |
Es war ihre Tapferkeit, die uns alle zusammenbrachte und unsere Entschlossenheit lenkte. | Open Subtitles | والذى كان مجهودها هو الذى جمعنا سويا والتى جعلت من تصميمنا. |
Sie bitten Sie, sie bitten uns alle, sich zu engagieren. | TED | إنهم يطلبون منكم، يطلبون مننا جميعًا أن نشارك. |
- So läuft das nicht. Ihr falscher Stolz bringt uns alle in Gefahr. | Open Subtitles | تباً لذلك، إن إصرارك يضعنا كُلنا بخطر داهم |