ويكيبيديا

    "verbindung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • صلة
        
    • اتصال
        
    • الصلة
        
    • علاقة
        
    • الاتصال
        
    • إتصال
        
    • الرابط
        
    • ارتباط
        
    • تواصل
        
    • الارتباط
        
    • التواصل
        
    • إتّصال
        
    • رابطة
        
    • خط
        
    • الأتصال
        
    Dies entstand, völlig unabhängig voneinander, an Orten die miteinander überhaupt nicht in Verbindung standen. TED كما ظهرت بصورة مستقلة في مواقع متعددة, ليست لها اية صلة ببعضها البعض
    Du triffst jemanden, ihr habt eine Verbindung, und diese Person ist in deinen Augen perfekt. Open Subtitles تلتقي بشخص ما ، يحدث اتصال بينكما ، وهذا الشخص يصبح المثالي في عينيك
    Neben der Entfernung der Leber... ..ist die auffälligste Verbindung der Zugang zur Wohnung. Open Subtitles إضافة إلى إنتزاع الكبد الصلة الأكثر بروزا هى النقطة الغير مفهومة للدخول
    Jede dieser Linien, die Sie hier sehen, bezeichnet eine effektiv zustande gekommene Verbindung zwischen etwas, das jemand sagte und einem Ausschnitt aus einer Sendung. TED كل رابط من هذه الروابط التي ترونها المقدمة هنا هي علاقة فعلية كونت بين شئ قاله شخص ، بين قطعة من محتوى.
    Die Insel versorgt uns mit Energie, bis wir die Verbindung kappen. Open Subtitles المحطة سوف تزودنا بتلك الطاقة حتى يتم قطع كبل الاتصال,
    Ich kann allerdings bestätigen, dass es eine Verbindung zwischen ihr und einem anderen Mann gibt. Open Subtitles حيث أننى أقد أن أخبرك أن ثمة إتصال تمّ بينها و بين رجل آخر
    Welche Art Verbindung Sie auch immer zu meinem Sohn zu haben glauben, sie ist eine Lüge. Open Subtitles أيا كان نوعية الرابط التي تظنين انك وجدتيها مع ابني خلال لقاء المحبة انها مزيفة
    Sie sagten, dass es keine Verbindung zwischen dem Irak und Al-Kaida gebe. TED لقد قالوا انه لايوجد اي صلة بين القاعدة .. والعراق ..
    Er dachte, da gäbe es vielleicht eine Verbindung, also beschloss er mich anzurufen. Open Subtitles إنه ظن أنّ ربما هنالك صلة بقضيتنا، لذا قرر أنّ يتصل بي.
    Die Ureinwohner Amerikas glaubten, dass darin die geheimnisvolle Verbindung zum Mond schlummert. Open Subtitles أتعرف،اعتقدالأمريكيونالأصليون.. أن هذه الأحجار لديها صلة غامضة بالقمر، ولهذا سميت بذلك
    Wir blieben in Verbindung, nachdem sie uns zu verschiedenen Pflegefamilien gaben. Open Subtitles ظللنا على اتصال بعد أن ذهبنا فى بيوت رعايه مختلفه
    Er gab Ihnen das Telefon, also wollte er in Verbindung bleiben. Open Subtitles لقد قدم لك الهاتف لذا أراد منك البقاء على اتصال
    Es ist irgendwie schwer, in Verbindung zu bleiben mit dieser Zielscheibe auf meinem Rücken. Open Subtitles آسفة ، ولكن من الصعب علي البقاء على اتصال . وحولي أعين تترصدني
    Der Generalsekretär wurde aufgefordert, die Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung um ihre Zustimmung zur Fortführung der Verbindung zu bitten. UN ودُعي الأمين العام إلى السعي للحصول على تأييد الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لاستمرار الصلة.
    Und das erinnerte mich daran, dass selbst die Leute, die in Städten aufwachsen, eine natürliche Verbindung mit der natürlichen Welt und mit Tieren haben. TED فيذكرني هذا أنه حتى من ترعرعوا في المدن يشعرون بتلك الصلة الطبيعية مع عالم الطبيعة والحيوانات.
    Dennoch begreifen wir mehr und mehr, dass die Verbindung zwischen Herz und Emotionen sehr eng ist. TED لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً، أن العلاقة بين القلب والعواطف هي علاقة وثيقة جداً.
    Es gibt eine viel profundere Verbindung, für deren Erklärung mir die Zeit fehlt, und zwar, dass moderne Genetik ein wirklich aufregedes Wissenschaftsgebiet ist. TED هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم.
    Eine hergestellte Verbindung zu einem Geist ist nur schwer zu trennen. Open Subtitles ‫إذا حصل ارتباط بروح فمن الصعب جداً فكُ ذلك ‫الاتصال
    Wir glauben, jemand von der Liste kannte jemanden, der auf eurer Hochzeit war, und diese Person könnte die Verbindung zu den Wesenrein sein. Open Subtitles نظن ان شخص ما فى هذه القائمه عرف شخص ما كان فى زفافك ,ونعتقد ان هذا الشخص هو نقطه الاتصال بالفسنرين
    Wenn ich eine Verbindung kriege, werfen Sie die SSR-Sonden ins Wasser. Open Subtitles إذا حصلت على إتصال , فسأضع الدليل المُرشد بالسائل هُناك
    Die Verbindung zwischen der Vergangenheit und der Zukunft ist zerbrechlich. TED ان الرابط بين الماضي والحاضر اصبح هشاً جداً
    Er tötet, um zu trinken, aber er geht gerne eine Verbindung mit dem Opfer ein. Open Subtitles إنه يقتل من أجل أن يأكل ولكنه يفضل أن يكون لديه ارتباط مع الضحايا
    - Ich gebe ihnen meine Mail-Adresse, dann können wir in Verbindung bleiben. Open Subtitles لذا دعني أعطيك بريدي الإلكتروني ويمكننا البقاء على تواصل شكرًا لك
    Aber hier ist die Verbindung eher ein Symptom als ein Heilmittel. TED ولكن الارتباط هنا هو عرض للداء أكثر منه علاج.
    Wer Scham nicht erfährt, hat selbst keine Kapazität für zwischenmenschliche Empathie oder Verbindung. TED ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه،
    Nach fünf Jahren in einem Loch war da sicher eine Verbindung. Open Subtitles بعد خمس سنوات في الحفرة المظلمة، أنا متأكّد طوّرت بعض النوع إتّصال مع واد.
    Erinnerungen, die wir mit starken Gefühlen oder sogar Stress verbinden, werden durch die Verbindung des Hippocampus mit unseren Emotionen besser gespeichert. TED على سبيل المثال، الذكريات التي تتكون في أوقات المشاعر الشديدة، أو حتى الضغط، ستسجّل أفضل بسبب رابطة الحصين بالعواطف.
    Hier haben wir also eine direkte Verbindung zwischen Handarbeit, Euklid und der Relativitätstheorie. TED إذاً فهناك خط مباشر ما بين الأعمال اليدوية النسوية، الايقليدية والنظرية النسبية.
    - Ich finde keinen Kontakt zu jemand, der keine Verbindung will. Open Subtitles لا استطيع الأتصال بأحد لا يريد أن يجده أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد