| Man kann von den Leuten nicht verlangen, unter diesen Bedingungen zu arbeiten. | TED | لا يمكنك أن تطلب من الناس العمل في ظل هذه الظروف. |
| Was Sie von mir verlangen, ist aufgrund der Sicherheit hier, gleichbedeutend mit Selbstmord. | Open Subtitles | مع الأمن المتواجد هنا ، فإن ما تطلب مني فعله يساوي الانتحار |
| Ich würde nicht wagen, mehr als 30 zu verlangen, aber tun Sie's ruhig. | Open Subtitles | لن أكن لأتجرأ أن أطلب كثر من 30 ، لكن قم بالأمر |
| Denn wer kann von einem Menschen mehr verlangen, als alles zu geben, was er vermag. | TED | حيث نستطيع أن نطلب من الشخص أن يعطي كل ما بوسعه. |
| Also reise ich um die Welt und stelle fest, dass überall, wo Romantik ins Spiel kommt, das verlangen anscheinend in eine Krise rutscht. | TED | لذلك لقد جبت حول العالم، وما ألاحظه هو في كل مكان حيث قد دخلت الرومانسيه ، يبدو انه هنالك أزمة الرغبة. |
| Sie verlangen von jedem Land, mitzumachen und Fortschritt anzuzeigen. | TED | يطلبون من كل بلد إظهار عملهم ومدى تطورهم. |
| Die Rumänen verlangen mehr als eine Million, nur für Livebilder von Iosava. | Open Subtitles | الرومانيين يطالبون أكثر من مليون دولار فقط لحصولنا على بث مباشر |
| Jeder Vertreter kann eine aufgezeichnete Abstimmung verlangen, die ohne Aufruf der Namen der Staaten durchgeführt wird, sofern nicht ein Vertreter dies verlangt. | UN | وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك. |
| Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht. | UN | وبوصف المجتمع المدني شريكا رئيسيا، فإنه لا يولد الحاجة للتغيير فحسب، بل يساهم أيضا في الوفاء بها. |
| Einige Firmen verlangen das auch auf Video, vom Smartphone aus gesendet. | Open Subtitles | وبعض الشركات.. تطلب سير ذاتية بالفيديو، وإرسالها عبر الهواتف الذكية. |
| Von einer binären Bitmap kann man nicht mehr verlangen. | TED | في الواقع، مع الخريطة الرقمية الثنائية، لا يمكن أن تطلب أكثر من ذلك. |
| Erhöht der Verzehr von Zucker das verlangen nach mehr? | TED | وهل تناول القليل من السكر يجعلك تطلب المزيد؟ |
| Ich kann von meiner Frau nicht verlangen, dass sie euch hier duldet. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنني أن أطلب من زوجتي السماح لك لتعيشي معنا |
| Dieser Psycho spielt kranke Spiele. Ich kann von euch nicht verlangen, mitzukommen. | Open Subtitles | هذا المختلّ يخوض ألعابًا مقيتة، فلا يصحّ أن أطلب منكما المجيء. |
| Sollten wir eine Erklärung für dieses Treffen verlangen? | Open Subtitles | يمكننا أن نطلب منه أن يشرح سبب هذا الموعد الغامض. |
| Ich denke nicht, dass wir zu viel verlangen. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أننا نطلب الكثير أو أنني غير منطقي |
| Was hält verlangen also aufrecht, und warum ist es so schwierig? | TED | لذلك مالذي يحافظ علي الرغبة ، ولماذا هي صعبة جدا؟ |
| Diese Fischer verlangen ein Vermögen für die Bootsmiete, besonders Quarrel. | Open Subtitles | هؤلاء صيادى السمك يطلبون إمتياز الأرض و كواريل كان الأكثر غلاءا |
| Diese Praktika sind bezahlt, und diejenigen, die dann unbefristete Stellen bekommen, verlangen konkurrenzfähige Gehälter. | TED | هذه الفترات التدريبية مدفوعة الأجر، و الناس الذين انتقلوا لوظائف دائمة يطالبون برواتب تنافسية. |
| Ist es richtig, dass wir für das Produkt so viel verlangen? | TED | هل من الصواب أنه علينا طلب السعر العالي مقابل هذا المنتج؟ |
| Und er schämt sich, fünf Dollar für das Bild zu verlangen. | Open Subtitles | وهو يخجل أن يطلب منك 5 دولارات مقابل هذه الصورة |
| Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung. | UN | ويتنامى عدد ونطاق الكوارث الطبيعية بسرعة، مما يتطلب مزيدا من التعاون الدولي لتوفير المساعدة للسكان المنكوبين. |
| bereits an etwas schuldig sind. So werden Mädchen zu Frauen, die ihr verlangen nicht sehen können. | TED | وعليه، تنمو الفتيات ليصبحن نساء غير قادرات على تقبل أن لديهن رغبات. |
| Du kannst doch nicht von uns verlangen, unsere Sexualität gegen Cred zu tauschen. | Open Subtitles | ماهو ؟ لا يمكنك أن تطلبي مننا أن نستخدم الجنس مقابل المصداقية |
| Ich würde nie verlangen, dass du zu einer wirst, die du nicht bist. | Open Subtitles | يا الهي ويفرلي انا لن اطلب منك ان تكوني شخصا ليس انت |
| Wir wollen uns ausdrücken, uns offenbaren, aber mit dem Tod des Künstlers zeigt sich das künstlerische verlangen in dunkler Form. | TED | نريد أن نعبّر، أن نكشف عن أنفسنا، لكن مع الفنان الميت، الرغبات الفنية تكشف عن نفسها بصورة مظلمة. |
| Und eine Frau darf einen Ring vor dem Sex verlangen, aber Geld nicht. | Open Subtitles | اذن هل يحق لفتاه ان تطالب بخاتم قبل الجنس,وليس المال؟ |