"verlangen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تطلب
        
    • أطلب
        
    • نطلب
        
    • الرغبة
        
    • يطلبون
        
    • يطالبون
        
    • طلب
        
    • يطلب
        
    • الحاجة
        
    • يتطلب
        
    • رغبات
        
    • تطلبي
        
    • اطلب
        
    • الرغبات
        
    • تطالب
        
    Man kann von den Leuten nicht verlangen, unter diesen Bedingungen zu arbeiten. TED لا يمكنك أن تطلب من الناس العمل في ظل هذه الظروف.
    Was Sie von mir verlangen, ist aufgrund der Sicherheit hier, gleichbedeutend mit Selbstmord. Open Subtitles مع الأمن المتواجد هنا ، فإن ما تطلب مني فعله يساوي الانتحار
    Ich würde nicht wagen, mehr als 30 zu verlangen, aber tun Sie's ruhig. Open Subtitles لن أكن لأتجرأ أن أطلب كثر من 30 ، لكن قم بالأمر
    Denn wer kann von einem Menschen mehr verlangen, als alles zu geben, was er vermag. TED حيث نستطيع أن نطلب من الشخص أن يعطي كل ما بوسعه.
    Also reise ich um die Welt und stelle fest, dass überall, wo Romantik ins Spiel kommt, das verlangen anscheinend in eine Krise rutscht. TED لذلك لقد جبت حول العالم، وما ألاحظه هو في كل مكان حيث قد دخلت الرومانسيه ، يبدو انه هنالك أزمة الرغبة.
    Sie verlangen von jedem Land, mitzumachen und Fortschritt anzuzeigen. TED يطلبون من كل بلد إظهار عملهم ومدى تطورهم.
    Die Rumänen verlangen mehr als eine Million, nur für Livebilder von Iosava. Open Subtitles الرومانيين يطالبون أكثر من مليون دولار فقط لحصولنا على بث مباشر
    Jeder Vertreter kann eine aufgezeichnete Abstimmung verlangen, die ohne Aufruf der Namen der Staaten durchgeführt wird, sofern nicht ein Vertreter dies verlangt. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht. UN وبوصف المجتمع المدني شريكا رئيسيا، فإنه لا يولد الحاجة للتغيير فحسب، بل يساهم أيضا في الوفاء بها.
    Einige Firmen verlangen das auch auf Video, vom Smartphone aus gesendet. Open Subtitles وبعض الشركات.. تطلب سير ذاتية بالفيديو، وإرسالها عبر الهواتف الذكية.
    Von einer binären Bitmap kann man nicht mehr verlangen. TED في الواقع، مع الخريطة الرقمية الثنائية، لا يمكن أن تطلب أكثر من ذلك.
    Erhöht der Verzehr von Zucker das verlangen nach mehr? TED وهل تناول القليل من السكر يجعلك تطلب المزيد؟
    Ich kann von meiner Frau nicht verlangen, dass sie euch hier duldet. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أطلب من زوجتي السماح لك لتعيشي معنا
    Dieser Psycho spielt kranke Spiele. Ich kann von euch nicht verlangen, mitzukommen. Open Subtitles هذا المختلّ يخوض ألعابًا مقيتة، فلا يصحّ أن أطلب منكما المجيء.
    Sollten wir eine Erklärung für dieses Treffen verlangen? Open Subtitles يمكننا أن نطلب منه أن يشرح سبب هذا الموعد الغامض.
    Ich denke nicht, dass wir zu viel verlangen. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا نطلب الكثير أو أنني غير منطقي
    Was hält verlangen also aufrecht, und warum ist es so schwierig? TED لذلك مالذي يحافظ علي الرغبة ، ولماذا هي صعبة جدا؟
    Diese Fischer verlangen ein Vermögen für die Bootsmiete, besonders Quarrel. Open Subtitles هؤلاء صيادى السمك يطلبون إمتياز الأرض و كواريل كان الأكثر غلاءا
    Diese Praktika sind bezahlt, und diejenigen, die dann unbefristete Stellen bekommen, verlangen konkurrenzfähige Gehälter. TED هذه الفترات التدريبية مدفوعة الأجر، و الناس الذين انتقلوا لوظائف دائمة يطالبون برواتب تنافسية.
    Ist es richtig, dass wir für das Produkt so viel verlangen? TED هل من الصواب أنه علينا طلب السعر العالي مقابل هذا المنتج؟
    Und er schämt sich, fünf Dollar für das Bild zu verlangen. Open Subtitles وهو يخجل أن يطلب منك 5 دولارات مقابل هذه الصورة
    Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung. UN ويتنامى عدد ونطاق الكوارث الطبيعية بسرعة، مما يتطلب مزيدا من التعاون الدولي لتوفير المساعدة للسكان المنكوبين.
    bereits an etwas schuldig sind. So werden Mädchen zu Frauen, die ihr verlangen nicht sehen können. TED وعليه، تنمو الفتيات ليصبحن نساء غير قادرات على تقبل أن لديهن رغبات.
    Du kannst doch nicht von uns verlangen, unsere Sexualität gegen Cred zu tauschen. Open Subtitles ماهو ؟ لا يمكنك أن تطلبي مننا أن نستخدم الجنس مقابل المصداقية
    Ich würde nie verlangen, dass du zu einer wirst, die du nicht bist. Open Subtitles يا الهي ويفرلي انا لن اطلب منك ان تكوني شخصا ليس انت
    Wir wollen uns ausdrücken, uns offenbaren, aber mit dem Tod des Künstlers zeigt sich das künstlerische verlangen in dunkler Form. TED نريد أن نعبّر، أن نكشف عن أنفسنا، لكن مع الفنان الميت، الرغبات الفنية تكشف عن نفسها بصورة مظلمة.
    Und eine Frau darf einen Ring vor dem Sex verlangen, aber Geld nicht. Open Subtitles اذن هل يحق لفتاه ان تطالب بخاتم قبل الجنس,وليس المال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus