Er ist kein Massenmörder. Vertrau mir. Ich googelte seinen Namen und alles. | Open Subtitles | إنه ليس قاتلا ، ثق بي أعرف اسمه وكل شيء عنه |
Dafür hast du nicht die Eier. Vertrau mir, ich kenne solche Typen. | Open Subtitles | أنتَ لست من هذا النوع ثق بي , أعرف هذا الانواع |
Es sieht nicht so schwer aus. Vertrau mir, es ist schwerer als es aussieht. | Open Subtitles | ــ لاتبدو صعبة لهذه الدرجة ــ ثقي بي إنها أصعب مما تبدو عليه |
Da wir dir vertraut haben, bitte, Vertrau uns und sag mir, woher du ihn hast. | Open Subtitles | بما إننا قررنا أن نثق بكِ، أرجوكِ ثقي بنا وأخبريني من أين حصلتِ عليه |
Wenn ich dir etwas bedeute, dann Vertrau mir. - Ich kann nicht. | Open Subtitles | اذا كنت اعني لك شيئا فرجاء ان تثق بي الان |
Vertrau mir, ich will nicht länger als ich muss deine... hässliche Visage ansehen, ok? | Open Subtitles | ثِق بي لا أُريدُ النَظَرَ في وَجهِكَ القَبيح أكثَرَ مِما أنا مُضطَر، اتَفقنا؟ |
Ich hol meinen Arzt aus Miami. Ich Vertrau keinem Arzt, den ich nicht verstehe. | Open Subtitles | أريد طبيبى الخاص, ليأت من ميامى أنا لا أثق بطبيب لا يتحدث الانجليزية |
Aber Vertrau mir... zwischen mir und Teddy gibt es keine anhaltenden Gefühle. | Open Subtitles | لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي |
Vertrau mir, das ist der einzige Grund, aus dem du jetzt noch lebst. | Open Subtitles | ثق بي هذا هو السبب الوحيد في وجودك على قيد الحياة الآن |
Vertrau mir, die Dinge, deretwegen ich wütend bin, gehen nirgendwo hin. | Open Subtitles | ثق بي، أسباب الغاضب أنها لن تذهب إلى أي مكان |
- Wir warten besser bis Sonnenuntergang. - Vertrau mir, Blonder! | Open Subtitles | من الأفضل أن ننتظر حتى الليل ثق بي يا أشقر |
Vertrau mir! | Open Subtitles | هيا, ثق بي نحن صديقين قديمين، أليس كذلك؟ |
Solange du deine Powers hast, könntest du dich nicht stoppen, Vertrau mir. | Open Subtitles | ما دمت تملكين قواك لن تستطيعي أن تمنعي نفسك، ثقي بي |
Du musst das nicht verstehen... aber Vertrau mir, ich bin dein Mann. | Open Subtitles | في الواقع أن لا أتوقع أنكِ ستفهميني ولكن ثقي بي، أن زوجكِ وأعلم الأفضل |
Vertrau mir, Liebe. All dies Leiden dient in Zukunft uns... | Open Subtitles | ثقي بي يا حبيبتي ستكون المحن مصدراً لهناء المستقبل |
Harry, wenn du mir je vertraut hast, dann Vertrau mir jetzt! | Open Subtitles | اللعنه , ألن تثق بى ابداْ مرة واحدة فى حياتك ثق بى الأن |
Vertrau mir, das Leben ist grau, so grau wie die verdammte Wand. | Open Subtitles | ثِق بي يا كليتون، الحياة رماديَّة. مِثلَ هذه الجُدران اللَعينَة |
Ich hol meinen Arzt aus Miami. ich Vertrau keinem Arzt, den ich nicht verstehe. | Open Subtitles | أريد طبيبى الخاص, ليأت من ميامى أنا لا أثق بطبيب لا يتحدث الانجليزية |
Verstehen wirst du's eh nie, also Vertrau mir. | Open Subtitles | و لن تستطيعس إدراك الأمر حسنا؟ يجب أن تثقي بي |
Vertrau mir. Niemand den ich kenne, will dieses Mädchen wiedersehen. | Open Subtitles | ثقِ بي لا أحدّ ممّن أعرف يودّ رؤية هذهِ الفتاه مرة أخرى. |
Vertrau mir bitte und tu, was ich sage. Ich erklär's dir heute Abend. | Open Subtitles | فقط ثقى بى وافعلى ما اقوله وسأشرح لك عندما اعود الى المنزل |
- Kein Ahnung. Vertrau mir. | Open Subtitles | كما يتطلبه الأمر انظر, ستضطر للبدء فى الوثوق بى |
Ich weiß, dass ist schwer und Vertrau' mir, mit Müttern, die nicht kommen, kenne ich mich aus. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب سماعه، وثق بي، الأمهات لا يأتون، كنت هناك. |
Vertrau mir einfach, ja? | Open Subtitles | ثِقي بي فحسب، مفهوم؟ |
Vertrau mir, Kumpel, der Anruf wird dich interessieren. | Open Subtitles | ثقّ بي يا صاح، إنّكَ لترغبن في تلبية هذه المكالمة. |
Ich arbeite nicht für dich, ich mag dich nicht und ich Vertrau dir nicht. | Open Subtitles | أنا لا اعمل لصالحك ، ولا أحبك ولا اثق بك |
Ganz ruhig, Patron. Vertrau uns, er wird uns nicht entkommen. | Open Subtitles | لا تقلق ياسيدي فثق بنا انه لن يتمكن من الهرب منّا |
Hab Geduld. Vertrau mir, okay? | Open Subtitles | كن صبوراً و حسب، عليك أن تثق بي في هذا الأمر، اتفقنا؟ |