ويكيبيديا

    "von ihnen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • منهم
        
    • منكِ
        
    • أحدهم
        
    • عنكِ
        
    • عنهم
        
    • منها
        
    • منكما
        
    • أحدكم
        
    • منكَ
        
    • بواسطتك
        
    • عنكم
        
    • منك
        
    • واحد منكم
        
    • بشأنك
        
    • أحدهما
        
    Keiner von ihnen glaubte, das Gesicht der Person nicht sehen zu können. TED لم يعتقد احدهم منهم انه لم يتمكن من رؤيه وجه المجرم.
    Kein einziger von ihnen kann mir sagen, wieso das so cool ist und so wichtig. TED لم يستطع أي منهم أن يوضح لي لما هذا الفصل رائع، لما هو مهم.
    Über eine Millionen Nordkoreaner starben zu dieser Zeit an Hunger, und 2003, als ich 13 Jahre alt war, wurde mein Vater einer von ihnen. TED أكثر من مليون كوري شمالي ماتوا جوعاً في ذلك الوقت وفي عام ٢٠٠٣، عندما كان عمري ١٣ سنة أصبح والدي واحداً منهم
    Beinahe in jeder Institution, sogar in Kirchen oder in Westdeutschland, gab es viele von ihnen. TED في كل مؤسسة تقريبا حتى في الكنائس أو ألمانيا الغربية كان هناك الكثير منهم.
    Denn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen. TED لأني مرة اخري اعتقد اني عندما اكون علي دراية بهم العديد منهم يحدث.
    Jeder von ihnen ist in einer Liebesbeziehung und jeder hat einen reichhaltigen Vorrat an Freunden. TED كل واحد منهم لديه علاقة عاطفية و كلا منهم لديه عدد عريض من الأصدقاء.
    23 Prozent von ihnen starben, bevor sie 5 Jahre alt wurden. TED 23 في المائة منهم مات قبل أن يصل سن الخامسة.
    Wir sind heute Morgen zusammen ausgegangen und engagierten vier von ihnen. Open Subtitles لقد ذهبنا سوية صباح اليوم و تشارك مع أربعة منهم
    "Wenn einer hundert Schafe hätte und eins von ihnen sich verirrte; Open Subtitles إفترض أن شخص لدية 100 خروف لو ضاع واحداً منهم,
    Jeder von ihnen geht mit diesem Chaos auf seine Weise um. Open Subtitles كل واحد منهم يتعامل مع هذه المشكلة على طريقته الخاصة
    20 von ihnen blieben in Bagdad, als der Konflikt beendet war. Open Subtitles عشرون منهم ترك للتعفّن خارج بغداد بعد أن إنتهى الصراع
    Hör nicht auf das, was Sir William sagt. Hör auf keinen von ihnen. Open Subtitles لا تستمعي إلى كل شيء يقوله , لا تستمعي إلى أيًا منهم
    Es werden mehr von ihnen kommen, solange sie wissen, dass er hier ist. Open Subtitles أنت تعلمين أن المزيد منهم سيأتون طالما كانوا يعلمون أن الصبى هنا
    Die Chinesen haben sich nicht geäußert, aber wir hören sicher bald von ihnen. Open Subtitles حتى الآن، لا كلمة من الحكومة الصينية لكني متأكد سنسمع منهم قريبا
    Das ist weder ihr Wissensgebiet noch verlangen es ihre Aktionäre von ihnen. Open Subtitles ذلك ليس بخبرتهم ليس هذا ما يطلبه منهم أصحاب أسهمهم ليفعلوه.
    Es ist bei allen Büchern dasselbe. Keins von ihnen sollte verboten werden. Open Subtitles إنها نفس القصة بكل الكتب لا أحد منهم يستحق أن يُترك
    Ich habe ein Dutzend mal pro Tag. Dennoch, es gibt nichts von ihnen. Open Subtitles لقد راسلتكِ أكثر من مرّة يومياً، مع ذلك، لم يصلني ردّ منكِ
    Einer von ihnen nahm eine Snackpackung und postete den Produktlink in die Gruppe. TED أحدهم اشترى علبة وجبة خفيفة، ونشر رابط المنتج في غرفة الدردشة تلك.
    - Ich möchte Ihnen sagen, Joan, mein Dad redete ständig von ihnen. Open Subtitles ان ابي يتكلم عنكِ طوال الوقت هل هو كان ذلك؟ نعم
    Es gab auch Juden der Oberschicht, aber ich rede nicht von ihnen. Open Subtitles بالطبع كان يوجد يهود من الطبقه الراقيه لكننى لا اتكلم عنهم
    Wie ihr seht, sieht keine von ihnen die Verbindungen als sicher an, was uns einen guten Grund gibt, sie in unserer Ernährung zu reduzieren. TED و كما ترون, لا تعتبر أياً من هذه المنظمات أن المركبات آمنة .الأمر الذي يبرر الحاجة إلى التقليل منها في نظامنا الغذائي
    Einer von ihnen, wer ist mir egal, hebt jetzt diese Waffe auf und erschießt mich. Open Subtitles الأن أي منكما .. ولا أهتم من سيكون ليلتقط ذلك السلاح ويطلق النار علي
    Hat einer von ihnen die Wespe in der Kabine herumfliegen sehen? Open Subtitles هل رأى أحدكم الزنبور و هو يحوم حول المقصورة ؟
    Ich bin aber zu schlau, um mich von ihnen verführen zu lassen. Open Subtitles لنكُن على وضوح، إنّي أذكى بكثير من أن يتمّ إغوائي منكَ.
    Ich arbeite für die Presse und lasse mich von ihnen nicht einschüchtern. Open Subtitles أنا عضو صحافة، وأنا لن أخاف بواسطتك أو أي شخص آخر!
    Wenn Sie sich eine dieser Galaxien anschauen und ihre Geschwindigkeit messen würden, würden Sie feststellen, dass sie sich von ihnen fortbewegt. TED إذا نظرتم إلى إحدى هذه المجرات و قمتم بقياس سرعتها، سوف تجدون أنها تتحرك مبتعدة عنكم.
    Dabei gibt es keine Wahl. Die Wirklichkeit bestätigt genau dies, dass die Ganzheit sich nicht von ihnen unterscheiden kann, nicht ohne Sie sein kann. TED ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك.
    Vielleicht wird sich einer von ihnen eines Tages bei der Verteidigung dieses Landes diese Medaille verdienen. Open Subtitles ربما يأتى يوم, واحد منكم أيها الشباب سيفوز بهذه الميدالية فى الدفاع عن هذه الدولة
    Jetzt sehen Sie, was man von ihnen hält! Open Subtitles قبل ان اذهب للمستشفى اردت ان ارى ماذا يعتقد الناس بشأنك
    Sie fangen an, Sachen zu machen, die keiner von ihnen ohne Spielsignale gemacht hätte. TED لقد بدءوا بعمل شيء ما كان أحدهما ليقوم به من غير إشارات اللعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد