ويكيبيديا

    "von vorn" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من جديد
        
    • من البداية
        
    • من الأعلى
        
    • من الأمام
        
    • صفحة جديدة
        
    • و إبدأ ثانية
        
    • من الامام
        
    • مِنْ جديد
        
    • من المقدمة
        
    • أخطأت العد
        
    Sie können sprechen, aber wenn Sie sich bewegen, müssen wir von vorn anfangen. Open Subtitles بامكانك ان تتحدث ولكن لو تحركت فسيجب علينا ان نبداْ من جديد
    Nun, da ich wahrhaft glücklich bin, können wir vier alle nochmal von vorn anfangen. Open Subtitles و الآن و بما أنّي سعيدة حقّاً ربمّا يُمكننا جميعاً البدء من جديد
    Gerade wenn man denkt, ein Fall ist abgeschlossen, beginnt er wieder von vorn. Open Subtitles ما إن يحسب المرء أنّ قضيّة ما قد أقفلَت، تُفتح من جديد
    3 2 1 Du kennst leider Zaras Gangnummer nicht, aber du entscheidest dich, trotzdem von vorn zu beginnen. TED 3 2 1 كنت مرتبكون بسبب حقيقة أنكم لا تعرفون رقم الرواق الذي مرت به زارا ولكن قررتم أن تبدأوا من البداية على أية حال.
    Wenn ich von vorn anfangen muss, dann bei einem anderen Arzt. Open Subtitles أذا أنا بدأتُ من جديد, فأظن علي رؤية طبيب آخر
    Er musste von vorn beginnen, weil Sie nicht gut genug waren. Open Subtitles كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية.
    Dann müssen wir wohl die 17 Dollar von der Versicherung nehmen und von vorn anfangen. Open Subtitles حسنا , سيكون علينا أن نسترجع تلك الـ17 دولار شيك التأمين ونبدأ من جديد
    Uns gefällt die Idee von einem Spion... der von vorn anfangen kann. Open Subtitles نحب فكرة أن جاسوس قد حصل على فرصة للبدء من جديد
    Angeschlagen, verletzt beginnen Sie wieder von vorn. TED أو تلقيت ضربات أو كدمات عليك أن تبدأ من جديد
    Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen. TED اليهود مهتمون جدا بالتسامح وكيف يمكننا البدء من جديد و بنقاء
    Und sobald der Boden trocken wird - man ist in einer Trockenzeit, es entstehen Risse, Sauerstoff tritt ein - Flammen kommen raus und das ganze Problem beginnt von vorn. TED وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق، يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد.
    Wenn ein Mann nicht weiß, was er tut und wo es lang geht, dreht er am besten um und fängt wieder von vorn an. Open Subtitles فكرت عندما الرجل لايعرف ما يفعله ولا الى أين هو ذاهب فان أفضل شيىء يفعله هو أن يتوقف و يبدأ كل شيىء من جديد
    Sie haben Ihre Herde, und ich muss von vorn anfangen. Open Subtitles يكون لديكم القطيع ويجب علي أن أبدأ من جديد
    Können Sie es noch mal von vorn aufsagen? Open Subtitles أيمكنك أن تقول كل شيء من البداية مرة أخرى؟
    Wir sollten von vorn anfangen und uns das Haus vom Innern ausgehend vorstellen, von der Dunkelheit ausgehend, als würdet ihr von einer Schattenmasse ausgehen. Open Subtitles أعيدوا الأمر من البداية تأملوا البناء من الداخل من الظلمة كما لو كانت تبدأ من مجمع الظلام
    Wenn er geht, verliert er seinen aktuellen Platz und muss wieder von vorn anfangen. Open Subtitles إذا ذهب سيفقد مكانه ويجب أن يعيد من البداية
    Ok. Ganz von vorn. Ohne Bademantel. Open Subtitles حسناً من الأعلى بلا لباس
    Während ihrer kurzen Pause streckt sich das erhobene Bein der Tänzerin von vorn zur Seite, bevor das Knie wieder gebeugt wird. TED حتى أثناء التوقف الخاطف تعدل الراقصة ساقها المرتفعة وتحركها من الأمام إلى الجانب قبل أن تثنيها عائدةً إلى ركبتها
    Wenn ich nur das Land verlassen könnte, um noch mal von vorn anzufangen. Open Subtitles لو استطيع فقط ان أترك البلد وأبداء صفحة جديدة
    Noch mal von vorn. Open Subtitles افصل و إبدأ ثانية.
    Könntest du mich nicht mal von vorn malen? Open Subtitles الا تستطيع رسمي من الامام للتغيير؟ هكذا مثلا
    Hör auf mit dem Unsinn und geh zurück zu ihr. Fang nochmal von vorn an. Open Subtitles توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد
    Ich greif den Zug von vorn an, was ihr hättet tun sollen! Open Subtitles أقضي على القطار من المقدمة كما كان يجب أن تفعلوا.
    Ich muss noch mal von vorn anfangen! Open Subtitles اللعنة أخطأت العد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد