Sie können sprechen, aber wenn Sie sich bewegen, müssen wir von vorn anfangen. | Open Subtitles | بامكانك ان تتحدث ولكن لو تحركت فسيجب علينا ان نبداْ من جديد |
Nun, da ich wahrhaft glücklich bin, können wir vier alle nochmal von vorn anfangen. | Open Subtitles | و الآن و بما أنّي سعيدة حقّاً ربمّا يُمكننا جميعاً البدء من جديد |
Gerade wenn man denkt, ein Fall ist abgeschlossen, beginnt er wieder von vorn. | Open Subtitles | ما إن يحسب المرء أنّ قضيّة ما قد أقفلَت، تُفتح من جديد |
3 2 1 Du kennst leider Zaras Gangnummer nicht, aber du entscheidest dich, trotzdem von vorn zu beginnen. | TED | 3 2 1 كنت مرتبكون بسبب حقيقة أنكم لا تعرفون رقم الرواق الذي مرت به زارا ولكن قررتم أن تبدأوا من البداية على أية حال. |
Wenn ich von vorn anfangen muss, dann bei einem anderen Arzt. | Open Subtitles | أذا أنا بدأتُ من جديد, فأظن علي رؤية طبيب آخر |
Er musste von vorn beginnen, weil Sie nicht gut genug waren. | Open Subtitles | كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية. |
Dann müssen wir wohl die 17 Dollar von der Versicherung nehmen und von vorn anfangen. | Open Subtitles | حسنا , سيكون علينا أن نسترجع تلك الـ17 دولار شيك التأمين ونبدأ من جديد |
Uns gefällt die Idee von einem Spion... der von vorn anfangen kann. | Open Subtitles | نحب فكرة أن جاسوس قد حصل على فرصة للبدء من جديد |
Angeschlagen, verletzt beginnen Sie wieder von vorn. | TED | أو تلقيت ضربات أو كدمات عليك أن تبدأ من جديد |
Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen. | TED | اليهود مهتمون جدا بالتسامح وكيف يمكننا البدء من جديد و بنقاء |
Und sobald der Boden trocken wird - man ist in einer Trockenzeit, es entstehen Risse, Sauerstoff tritt ein - Flammen kommen raus und das ganze Problem beginnt von vorn. | TED | وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق، يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد. |
Wenn ein Mann nicht weiß, was er tut und wo es lang geht, dreht er am besten um und fängt wieder von vorn an. | Open Subtitles | فكرت عندما الرجل لايعرف ما يفعله ولا الى أين هو ذاهب فان أفضل شيىء يفعله هو أن يتوقف و يبدأ كل شيىء من جديد |
Sie haben Ihre Herde, und ich muss von vorn anfangen. | Open Subtitles | يكون لديكم القطيع ويجب علي أن أبدأ من جديد |
Können Sie es noch mal von vorn aufsagen? | Open Subtitles | أيمكنك أن تقول كل شيء من البداية مرة أخرى؟ |
Wir sollten von vorn anfangen und uns das Haus vom Innern ausgehend vorstellen, von der Dunkelheit ausgehend, als würdet ihr von einer Schattenmasse ausgehen. | Open Subtitles | أعيدوا الأمر من البداية تأملوا البناء من الداخل من الظلمة كما لو كانت تبدأ من مجمع الظلام |
Wenn er geht, verliert er seinen aktuellen Platz und muss wieder von vorn anfangen. | Open Subtitles | إذا ذهب سيفقد مكانه ويجب أن يعيد من البداية |
Ok. Ganz von vorn. Ohne Bademantel. | Open Subtitles | حسناً من الأعلى بلا لباس |
Während ihrer kurzen Pause streckt sich das erhobene Bein der Tänzerin von vorn zur Seite, bevor das Knie wieder gebeugt wird. | TED | حتى أثناء التوقف الخاطف تعدل الراقصة ساقها المرتفعة وتحركها من الأمام إلى الجانب قبل أن تثنيها عائدةً إلى ركبتها |
Wenn ich nur das Land verlassen könnte, um noch mal von vorn anzufangen. | Open Subtitles | لو استطيع فقط ان أترك البلد وأبداء صفحة جديدة |
Noch mal von vorn. | Open Subtitles | افصل و إبدأ ثانية. |
Könntest du mich nicht mal von vorn malen? | Open Subtitles | الا تستطيع رسمي من الامام للتغيير؟ هكذا مثلا |
Hör auf mit dem Unsinn und geh zurück zu ihr. Fang nochmal von vorn an. | Open Subtitles | توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد |
Ich greif den Zug von vorn an, was ihr hättet tun sollen! | Open Subtitles | أقضي على القطار من المقدمة كما كان يجب أن تفعلوا. |
Ich muss noch mal von vorn anfangen! | Open Subtitles | اللعنة أخطأت العد |