macht einen rassistischen Kommentar, hoffen Sie doch, so hoffe ich, dass weiße Personen diese rassistische Ausführung einer weißen Peson unterbinden würden. | TED | ألقى تعليقاً عنصرياً، سوف تأمل، أنا آمل، أن الناس البيض سوف يقاطعون تلك الجملة العنصرية بواسطة شخص أبيض آخر. |
würden Sie den Herrn fragen, ob er hierfür etwas vorstrecken könnte? | Open Subtitles | هلا سألت السيد لو يقرضني بعضا من الدولارات مقابل هذا؟ |
würden Sie uns bitte sagen, was Ihnen am späten Abend... des 21. Januar 1984 passiert ist? | Open Subtitles | هلاّ أخبرتنا عن الحادثة التي حصلت لك في ليلة الواحد والعشرون من يناير عام 1984 |
Ich störe ungern, aber würden Sie bitte auflegen? | Open Subtitles | اكره ان اقاطع حديثكما ولكن هلّا اغلقت السماعه , من فضلك ؟ |
Portias Punkte würden sich um die 4 anhäufen, weil jeder sie sehr schön findet, bei Sarah Jessica Parker ist die Meinung jedoch gespalten. | TED | تقييم بورتيا سيكون متراكما حول 4 لأن الجميع متفق على أنها جميلة جدا، وفي حالة سارة جيسيكا باركر فإن الآراء تنقسم. |
betonend, dass Fortschritte in Richtung auf die Beilegung des Konflikts in Darfur günstige Bedingungen für die Erbringung dieser Hilfe schaffen würden, | UN | وإذ يشدد على أن التقدم صوب فض الصراع في دارفور من شأنه أن يهيئ الظروف الصحيحة لتقديم تلك المساعدة، |
Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. | UN | ونكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Ehrlich gesagt, hatte ich mir bereits mehrere Jahre vorher ausgemalt, wie diese aussehen würden. | TED | في الواقع، كنت أعرف ما قد تبدو هذه الأشياء في ذهني لسنوات عديدة. |
Gleich nachdem er gegangen war, sagte ich meinen Kollegen, weil ich der Chef war, dass wir ihn, wenn er käme, festnehmen würden. | TED | فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم. |
Bitte genehmigen Sie seinen Verkauf", dann würden sie sagen: "Was für ein fantastischer Sitz, einwandfrei. | TED | وأود أن أحصل على الموافقة لبيعه سوف يقولون هذا اختراع عظيم ويعمل بشكل جيد |
- Papier. würden Sie etwas für Rosalee spenden, damit sie ein Date.. | Open Subtitles | هلا ساعدت روزالي لربح موعد مع تاد هاملتن للمساعدة في انقاذالأطفال؟ |
würden Sie mir alles erzählen, was Sie über Projekt Renaissance wissen? | Open Subtitles | متأكداً هلا أخبرتني أرجوك بكل شيء تعرفه عن مشروع النهضة؟ |
würden Sie bitte alle Fotos auslegen, damit wir sie zusammen durchgehen können? | Open Subtitles | من فضلك هلاّ رتبت جميع الصور لكني نتمكن من مراجعتها سوية؟ |
würden Sie mir die bitte in S1 .000-Chips wechseln? | Open Subtitles | هلاّ قمتَ بتبديل هذه بفيشات الألف دولار من فضلك ؟ |
Wenn die zwei Herren mir bitte in den Sicherheitsbereich folgen würden, wir würden Ihnen gerne ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | هلّا تبعتماني إلى مكتب الأمن نود أن نسألك بعض الأسئلة |
Frau Bürgermeisterin, würden Sie mich begleiten? | Open Subtitles | سيدتي العمدة، هلّا أتيتِ معي من هنا، من فضلكِ؟ |
Und dieser Roboter ist jenseits dessen, was alle Wissenschaftler der Erde jemals zustande bringen würden. | Open Subtitles | مع ذلك، فإن ابتكار هذا الروبوت أبعد من متناول العلوم الكونية لعلماء الأرض مجتمعين |
Seeley Booth, ich hätte nie gedacht, der Tag würde kommen, dass deine Fähigkeiten mich auch nur ansatzweise in so eine Situation bringen würden. | Open Subtitles | سيلي بوث، لم افكر ابدا اليوم سيأتي عندما حتى نظرة عابرة في تلك ميزات وجهك شأنه أن يضع لي قبالة هيا |
So würde Nicole aussehen, wenn wir nicht tun würden, was wir tun. | TED | هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به |
Einige würden vielleicht sagen, dass es noch heute keine Gleichberechtigung gibt. | TED | بعض الناس قد يجادل بأن اليوم لا يوجد حقوق متساوية |
würden sie sagen, dass die soutane in dem koffer versteckt war? | Open Subtitles | هل ممكن تقول أن الرداء كان مخفى فى الدرج ؟ |
Wir würden niemals einem kleinen Mädchen die Prothese eines erwachsenen Manns anpassen. | TED | لن نحلم أبدًا بملائمة فتاة صغيرة مع طرف اصطناعي لرجل بالغ. |
würden es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich mir ein Glas Wasser hole? | Open Subtitles | المعذرة، هل تمانعين لو ذهبت للخارج لأحضر كوب ماء؟ |
Also wurde ich wahllos zu den unterschiedlichsten Posten geschickt, Posten, die andere ablehnen würden. | TED | لذلك تم إرسالي إلى جميع التعيينات العشوائية ، تعيينات من شأنها أن يقول لها الآخرون لا. |
Wir haben doch so nett geplaudert. würden Sie jetzt Ihren Puls erhöhen? | Open Subtitles | بم أننا تحدثنا أيمكنك رفع معدل ضربات القلب من أجلي, مارأيك؟ |
Sie fanden heraus, dieser blaue Link auf einem grauen Hintergrund würde richtig gut wirken, was den Kontrast anging, und Menschen würden das sehen können. | TED | لقد اكتشفوا أن هذه الوصلة الزرقاء على خلفية رمادية ستعمل بشكل جيد من حيث التباين، وسيكون الناس قادرين على رؤيتها. |
Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. | UN | وسنكون ممتنين إذا ما عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |