Die Zentrale, der Geheimdienst, wir. Dies war kein normales Verbrechen, sondern eine terroristische Verschwörung. | Open Subtitles | القسم ، جهاز الامن ، نحن بسبب ان هذه لم تكن جريمه بسيطه |
Er war kein übler Pilot. Er hatte nur kein Gespür fürs Fliegen. | Open Subtitles | لم يكن طيار سي , فقط لم تكن لديه الرغبة بالطيران |
Was auch immer den Krater verursacht hat es war kein Meteorit. | Open Subtitles | مهما كان مسبب تلك الحفرة فإنها لم تكن بسبب النيزك. |
Aber es war kein Unfall. Es musste einfach sein. | Open Subtitles | لكن لم يكُن ذلكَ حادثاً لقد كانَ ما يجبُ أن يكون |
Ich meine, es war kein Zufall, dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte. Oder dass Vicky schlussendlich lesbisch wurde. | TED | أعني، إنه لم يكن حادثاً أنني كنت طفلة غنية وأنا أضايق طفلة فقيرة أو اتضح أن فيكي ستصبح شاذة أخيراً. |
Es war kein schlechter Rat. Es war nur kein besonders hilfreicher. | Open Subtitles | لم تكن نصيحة سيئة, لكنها لم تكن مفيدة بشكل خاص |
Die Menschen vermuten den Fehler in ihrem eigenen Stromnetz. Aber der Anstieg war kein Unfall. | Open Subtitles | يظنّ البشر أنّ الخللَ من شبكتهم الكهربائيّة، لكن أظهر البحث أنّها لم تكن حادثة. |
Ich weiß nicht, was es war, aber es war kein Leben. | Open Subtitles | لم أكن اعلم ماذا كان هذا لكنها لم تكن حياة |
Es war kein schlimmer Schlaganfall, aber er hat sein Sprechen beeinflusst. | TED | لم تكن جلطة قاتلة، و لكنها أثرت على طريقته في الكلام و هكذا. |
Das war kein Picknick, da unten im Keller bei den Ratten. | Open Subtitles | هي لم تكن نزهة أسفل في القبو، مع الكثير من الجرذان والقذارة |
Es war kein bloßer Wutanfall. Ich hatte mir Methoden ausgedacht. | Open Subtitles | لم تكن نوبة غضب، فكرت في الأمر فكرت في طرق للقيام بذلك |
Also gut, Poirot, Sie haben gewonnen. Es war kein Selbstmord. | Open Subtitles | حسنا يابوارو,لقد ربحت , انها لم تكن انتحار |
Er gehört zur ungarischen Mafia, die einen Deal mit Argentiniern plante. - Er sagt, es war kein Drogendeal. | Open Subtitles | انه فرد من عصابة مجرية كانت تقوم بصفقة مع بعض الأرجنتينيين و يقول انها لم تكن صفقة مخدرات |
Der Sturz war kein Unfall. Einer von ihnen hat sie geschubst. | Open Subtitles | هذه الحادثة لم تكن صدفة , بل احدهم هو من دفعها ,انا اعرف |
Es war kein Zufall, daß wir zusammenkamen. | Open Subtitles | .لم تكن هناك مصادفة أن ينتهي بنا لمطاف هنا معاً |
Wahrscheinlich hat er... unerlaubte Experimente durchgeführt. Es war kein gewöhnliches Feuer. | Open Subtitles | كان يقوم ببعض التجارب الغريبة، لم تكن نار عادية بل حرقت المنطقة كلها |
Er sollte dich in der Nacht holen. Es war kein Alptraum. | Open Subtitles | جاء ليأخذكَ تلكَ الليلة، لم يكُن كابوسًا. |
Er war kein besonders schlechter Mensch oder ein besonders guter Mensch. | TED | هو لم يكن رجلاً سيئاً خالصاً أو رجلاً طيباً خالصاً |
Es war kein Dope im Haus. Also marschier ich ins Hinterzimmer. | Open Subtitles | ، لم يكن هناك مخدرات بالبيت دخلت إلى الغرفة الخلفية |
Es war kein Irrenhaus, es ist eine Stress-Klinik. | Open Subtitles | لم تكُن مصحّة عقليّة، كانت عيادة للعلاج من التوتر. |
Aber es war kein Unfall. Sie wurden alle ermordet. | Open Subtitles | لكن لمْ يكن مُجرّد حادث، بل تمّ قتلهم جميعاً. |
Mein Vater war kein Naturbursche. | Open Subtitles | لمْ يكُ والدي محباً لقضاء الوقت في التخييم |
Was am Sonntag auf der Bühne passierte, war kein Unfall. | Open Subtitles | الذي حَدثَ على المسرح الأحدَ الليل، ذلك كَانَ لا حادثَ. |
Weiße sind so dumm. Daddy war kein scheiß Friseur. | Open Subtitles | البِيض يا رجُل، إنهُم أغبياء لَم يكُن والدي حَلاّقاً |
Wir arbeiten noch daran, aber du hattest recht, es war kein Unfall. | Open Subtitles | نحن ما زِلنا نَعْملُ عليه. لكن أنت كُنْتَ صحيح. هو ما كَانَ حادثاً. |
Aber Sie meinen es war kein Streich? | Open Subtitles | لكنّكِ تقصدين أنّها لمْ تكن مُزحة؟ |
Er war kein Schwachkopf oder so. | Open Subtitles | لم يكْن يتعاطى المنشطات ولم يكْن غبي |
Darryl, das war kein Selbstmord. | Open Subtitles | داريل، إنها ليست حادثة انتحار، فهمت؟ |
Es war kein Unfall. Es waren nur ein paar Mitschülerinnen. | Open Subtitles | لا لم يكن حادث بل كان بعض الفتيات من المدرسة |
Ich würde behaupten, dass dies etwas mit dem Internet zu tun hat. Es war kein Zufall. | TED | وأود أن أشير أن لذلك علاقة بالإنترنت فلم يكن ذلك عفوياً |