Die Vereinigten Staaten, die für etwa ein Viertel der weltweiten Treibhausgasemissionen verantwortlich sind, weigern sich, das Protokoll zu ratifizieren. | UN | والولايات المتحدة التي تستأثر بحوالي ربع الانبعاثات العالمية من غاز الدفيئة ترفض أن تصادق على البروتوكول. |
Frauen weigern sich einen Mann ohne Toilette zu ehelichen. | TED | ترفض النساء الزواج من رجال لا يوفرون المرحاض. |
Milizen haben sich dieses Systems bedient, um Staatsanwälte dazu zu nötigen, Haftbefehle zu erlassen. Und in der Stadt Zintan stationierte Milizen weigern sich beharrlich, Gaddafis Sohn Saif al-Islam den Zentralbehörden zu übergeben. | News-Commentary | وقد استغلت الميليشيات هذا النظام لإرغام النيابة العامة على إصدار أوامر ضبط وإحضار. ولا تزال الميليشيات المتمركزة في مدينة الزنتان ترفض تسليم نجل القذافي، سيف الإسلام، إلى السلطات المركزية. |
Sie weigern sich, ihre Wissensbasis zu erweitern, über die Grenzen der Basisuntersuchungsverfahren. | Open Subtitles | إنهم يرفضون توسيع قاعدة معرفتهم خارج نطاق حدود قاعدة إجراءات التحقيق |
Sie weigern sich ihrem Agenten zu befehlen, mit uns zu kooperieren. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث للتو مع المخابرات الألمانية إنهم يرفضون أمر عميلهم |
Sie urteilen über mich und weigern sich, zu glauben, dass ich Sie kenne. | Open Subtitles | ترفضين تصديقي عندما أقول لكِ أنني أعرفك! |
Dein neurobiologisches System befiehlt dir wegzulaufen... aber deine Knie weigern sich. | Open Subtitles | وجهازك العصبي يخبرك أن تركض، ولكن قدمك ضعيفة كي تتحرك. |
Sie weigern sich also, Ihrem Land in der Stunde der Not zu helfen? | Open Subtitles | بمعنى أخر انت ترفض ان تساعد بلدك في ساعة حاجتها .سيد |
"Ein Irrtum wird nicht zwangsläufig zu einem Fehler es sei denn, Sie weigern sich, ihn zu korrigieren." | Open Subtitles | لا يجب ان يصبح الغلط خطأ حتي ترفض ان تصلحة |
Die Behörden weigern sich, mehr zu sagen, als dass die Untersuchung begonnen hat. | Open Subtitles | السلطات ترفض التعليق وأخرى تقول التحقيق جاري |
Sie weigern sich zu glauben, dass es kein Mensch war, der diese Frau so zugerichtet hat. | Open Subtitles | ترفض الإعتقاد ذلك أيّ شئ ما عدا الرجل كان يمكن أن يعمل هذا. كان يمكن أن يعمل ما رأينا إلى تلك الإمرأة في المستشفى. |
Sie weigern sich, meine Familie aus Argentinien zu holen. | Open Subtitles | أنت مازلت ترفض المساعدة فى اخراج عائلتى من الارجنتين. |
Sieben weitere Schiffe weigern sich, ihre Ladung abzuliefern. | Open Subtitles | والآن , سبعة حاويات أخرى ترفض توصيل إمدادتها |
Sie weigern sich, mit uns zu reden, somit bleiben Sie einer der Tatverdächtigen. | Open Subtitles | و أنتَ ترفض التحدّث إلينا لذا لا يمكنني استبعادك كمشتبه به |
Und sie weigern sich mir einen Beweis zu liefern, damit ich glauben kann, dass wir sicher sind? | Open Subtitles | وأنت ترفض أن تمنحني سبب للإعتاد أننا بأمان |
Sie weigern sich weiterzuziehen, bis sie ihr Pfund Fleisch haben. | Open Subtitles | يرفضون أن يواصلوا حياتهم حتّى يشبعوا رغباتهم |
Nur Aufständische weigern sich, das Gesetz zu ehren. | Open Subtitles | عدا المتمردون فهم يرفضون أن يحترموا القانون. |
Trotzdem weigern sich viele, die Früherkennungsmaßnahmen aufzugeben. Angesichts dessen könnte ein aktives Überwachungsprogramm die schwerste Folge exzessiver Vorsorgeuntersuchung mildern: verfrühte, zu aggressive Behandlung. | News-Commentary | ورغم هذا فإن كثيرين يرفضون التخلي عن الفحص. ولهذا فإن الاستعانة ببرنامج للمراقبة النشطة قد تشكل الوسيلة الأفضل للتعامل مع العواقب الأشد خطورة للفحص المفرط: العلاج العنيف السابق لأوانه. |
Sie weigern sich, auf sich selbst zu wetten. | Open Subtitles | انت ترفضين ان تراهني على نفسك |
Dein neurobiologisches System befiehlt dir wegzulaufen... aber deine Knie weigern sich. | Open Subtitles | وجهازك العصبي يخبرك أن تركض، ولكن قدمك ضعيفة كي تتحرك. |
Einige Passagiere sind draußen auf der Rampe und weigern sich zurückzugehen. | Open Subtitles | تبا وتجمع بعض الركاب عند المخرج ويرفضون العودة |