Oscar Wilde sagte das Gleiche von Romantik. | TED | أوسكار وايلد قال نفس الشيء بحصوص الرومانسية. |
"Patriotismus ist die Tugend... "der Unmenschen." Oscar Wilde. | Open Subtitles | الوطنية هي فصيلة من الاشرار كما قال اوسكار وايلد |
Mir wurde beigebracht... dass sie Wilde wären... aber dieser amerikanische Soldat... die Worte seiner Mutter... waren die selben Worte wie die meiner Mutter. | Open Subtitles | تعلمت أنهم همج ولكن ذلك الجندي الأمريكي، وكلمات أمه، |
Aber ich könnte eure einzige Möglichkeit sein, die Wilde Jagd aufzuhalten. | Open Subtitles | لكنني قد أكون خياركم الوحيد في ردع جماعة الصيد البرّي. |
Und von linksaußen kommt dieses Wilde Eisbärmännchen, mit einem Raubtierblick. | TED | ثم ومن خلف ميسرة هذا المسرح يأتي هذا الدب القطبي البري مع نظرة مفترسة. |
Es juckt. Diese Ärzte sind Wilde. | Open Subtitles | انه يحك ، اقصد ان هؤلاء الاطباء همجيون |
Ich erzählte dir einige Wilde Dinge aus meinem Leben absichtlich nicht. | Open Subtitles | .. أتعلمين، لقد حميتكِ من بعض الأشياء الجامحة التي فعلتها |
Mr Wilde, Allah gab Ihnen zwei Augen und einen Mund, damit Sie mehr sehen als sagen können. | Open Subtitles | سيد وايلد, الله قد اعطاك عينين وفماً لكي ترى مرتين اكثر مما تتكلم |
Es geht, doch als ich aufwachte und der Arzt in meinem Schädel wühlte, dachte ich an Oscar Wilde: | Open Subtitles | في الخنادق أنا بخير الآن، لكن عندما أستيقظ وأرى الأطباء يتفحصون جمجمتي تذكرت "اوسكار وايلد"* عندما قال: |
Wilde sagte: '"lch mag Männer mit Zukunft, Frauen mit Vergangenheit.'" | Open Subtitles | وقال وايلد: "مستقبل الرجل، المرأة، في الماضي". |
Jetzt zitiert er Wilde und Tolstoi. | Open Subtitles | و الان هو يقتبس اقوال وايلد و تولستروي |
Oscar Wilde sagte: "Ich kann allem außer der Versuchung widerstehen". | Open Subtitles | قال أوسكار وايلد Oscar Wilde يمكنني ان أقاوم أي شيء إلا الإغراء |
Taktlose Wilde, die einen Geist feiern. | Open Subtitles | همج عديمو التخطيط يقيمون هذيانًا لبعث شبح. |
Manche waren edel, manche nur Wilde. | Open Subtitles | البعض كانوا نبلاء و الآخرين همج |
Es war dieser Wilde Ort voller Farben und Leben, Heimat dieser fremd wirkenden, fantastischen Kreaturen. | TED | لقد كان ذلك المكان البرّي المليء بالألوان والحياة، موطن لتلك الكائنات الغريبة الخياليّة. |
Was, wenn dieser Wilde Vogel wieder vorbei fliegt? | TED | ماذا لو طار بجوارنا الطير البري ذاك مرة أخرى؟ |
Wenn Menschen mit tollem Körper, die gerne nackt den Schimmel reiten, für euch Wilde sind, dann trinkt ihr gerade mit einem! | Open Subtitles | ارجوكى لا تقولى على الأناس الشرفاء انهم همجيون. اذا كنتى فخورة بجسدك... واردتى ان تمشى وانت عارية... |
Er erzählt immer von seiner Schulzeit und was für Wilde Dinge er angestellt hat. | Open Subtitles | هو دائما يجادل حولها عندما كان في المدرسة كل الأشياء الجامحة هو أعتاد على فعلها |
Ebenso wie jedes Wilde Biotop auf der Erde, wie z.B. der Regenwald im Amazonas, den Sie hinter mir hören. | TED | والأمر كذلك في كلّ موطن بري على وجه هذا الكوكب، مثل الغابة المطرية الأمزونيّة التي تستمعون صوتها الآن. |
Ich respektiere das. Es gibt draußen einfach zu viele Wilde. | Open Subtitles | أحترم هذا هنالك الكثير من الهمج في الخارج |
Was für'n Chaos! Ein stinkendes Chaos! Muss 'ne Wilde Party gewesen sein. | Open Subtitles | إنها فوضى ، فوضى نتنة يا لهم و لحفلهم المتوحش |
"Die Wilde Frau gibt kein Geld aus, ist aber Millionen wert." | Open Subtitles | إمرأة متوحشة لم تنفق دولارا في حياتها ولكنها تساوي الملايين |
Wenn wir bei allem reagieren, sind wir nicht besser als Wilde Tiere. | Open Subtitles | أعني , إن إستسلمنا لكل دافع لن نختلف عن الحيوانات البرية |
Da nicht mal Wilde Pferde Sie zum Reden bringen... | Open Subtitles | بتسليم حقيقة أن الخيول المتوحشة لن تحضرك لتخبرني عن مكانها |
Komisch, du warst immer der Wilde, hast immer gekämpft. | Open Subtitles | غريب، لقد كنتَ دائماً الجامح الذي يفتعل المشاجرات |
Sie brauchen sich nicht zu schämen. Wir sind alle Wilde. | Open Subtitles | لا شيئ نخجل منه خلف هذا القناع من التحضر ، جميعنا متوحشون |
Aber, im Ernst, im Bann seines Redeflusses konnte ich wieder die riesige Büffelherde sehen und Wilde Indianer, die unser Land durchstreifen, ohne durch ein Gesetz gehemmt zu werden außer dem des Stärkeren, dem Gesetz des Tomahawks und des Pfeil und Bogens. | Open Subtitles | ولكن، على محمل الجد، تحت سحر بلاغته، أرى مرة أخرى القطيع العظمى من الجاموس وحشية ريدسكن بالتجوال بأراضينا الجميلة |