Wir kennen uns kaum, Sie sind verletzt... Es wäre mir nie eingefallen. | Open Subtitles | لقد تقابلنا للتو , وكنتى مجروحه و الفكره لم تخطر ببالى |
- Wir kennen uns wenige Minuten. - Stimmt, nur wenige Minuten. | Open Subtitles | لقد تقابلنا منذ دقائق قليله هذا صحيح دقائق قليله |
- Wir kennen uns erst seit 6 Wochen! - Ich weiß. | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا البعض سوي من 6 أسابيع أعرف ذلك |
Alle klar, Schätzchen, sieh mal,... Wir kennen uns doch schon eine ganze Weile, richtig? | Open Subtitles | حسناً، عزيزي، إنظر نحن نعرف بعضنا البعض لفترة طويلة الأن ، أليس كذلك؟ |
Wir kennen uns nicht, aber man sagt, | Open Subtitles | لا، نحن لم نتقابل, لكنّهم قالوا أنّي يمكن أن أقول |
Wir kennen uns von dieser Party. | Open Subtitles | هذا صحيح , لقد تذكرتك لقد التقينا في تلك الحفلة |
- Wir kennen uns schon lange und hatten mal was miteinander. | Open Subtitles | لقد عرفنا بعضنا منذ فترة طويلة وكان لدينا بعض الأشياء |
- Ich könnte schwören, Wir kennen uns. - Sicher im guten Sinne. | Open Subtitles | ـ أقسم أننا تقابلنا من قبل ـ أنا متأكد أنه كان لقاءً ودياً |
Wir kennen uns schon vor einem Jahr in einer Bar, die "Lulu" heißt. | Open Subtitles | لقد تقابلنا من قبل من سنة تقريباً، في بار يدعي لولو |
Wir kennen uns doch! | Open Subtitles | لقد تقابلنا من قبل، أتذكر؟ في ضواحي المدنية |
Jasmine? Wir kennen uns von Phoebes Party, ich bin Ross. | Open Subtitles | جاسمين لقد تقابلنا فى حفلة عيد ميلاد فيبى أنا روس جيلر |
Wir kennen uns doch, hatten sogar 'ne Fahrgemeinschaft. | Open Subtitles | في الواقع، لقد تقابلنا حتى إننا وصلنا بنفس عربة النقل |
- Wir kennen uns. - Die Kapitulation im Rathaus. | Open Subtitles | لقد تقابلنا قبل ذلك عند الإستسلام بقاعة العمدة |
Es ist seltsam, denn Wir kennen uns kaum... und sind verwandt. | Open Subtitles | إنه أمر غريب، كنا بالكاد نعرف بعضنا وفجأة أصبحنا قريبين |
- Los, Wir kennen uns schon zu lang. | Open Subtitles | كف عن ذلك أننا نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة |
Ich weiß, Wir kennen uns erst seit vier Wochen und drei Tagen, aber für mich ist es wie neun Wochen und fünf Tage. | Open Subtitles | أعلم أننا نعرف بعضنا البعض منذ أربع أسابيع وثلاثة أيام لكن الأمر يبدو |
Wir kennen uns nicht, aber man sagt, | Open Subtitles | لا، نحن لم نتقابل لكنّهم قالوا أنّي يمكن أن أقول |
Wir kennen uns aus dem Party-Boys. Na, klar. | Open Subtitles | لقد التقينا من قبل، في بارتي بويز. |
Wir kennen uns seit 20 Jahren. Das muss ein Ende haben! | Open Subtitles | عظيم، أنا وأنت عرفنا بعضنا البعض لـ 20 عاماً، وكان يجب أن ينتهى الأمر يوماً ما |
Wir kennen uns. Du weißt, wann ich's ernst meine. | Open Subtitles | نحن نعرف بعض منذ فترة طويلة يجب عليك ان تعرفنى عندما اكون جادا فى حديثى |
Hör zu, Julius, Wir kennen uns. | Open Subtitles | لكن يَستمعُ، جوليوس. نَعْرفُ بعضهم البعض. |
- Todd und ich, Wir kennen uns schon ewig. Hm. | Open Subtitles | نحن أصدقاء قدامى. |
In der Tat. - Daniel, Wir kennen uns. | Open Subtitles | بالواقع نعم , دانييل , لقد إلتقينا مسبقاً. |
Kerbe, Wir kennen uns gerade erst 3 Tage. | Open Subtitles | نيك، نحن إجتمعنا فقط منذ ثلاثة أيام |
- Ich glaube, Wir kennen uns noch nicht. | Open Subtitles | لا يزال بإمكاني تجاوزه لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل |
Nein! Von mir wird er sie annehmen. Wir kennen uns seit der Schulzeit. | Open Subtitles | كلا، سيأخذها منـّي، إنه يعرفني أنا أعرفه منذ الثانوية |
Wir kennen uns ja. | Open Subtitles | فقد التقينا وجهاً لوجه. |
Wir kennen uns noch nicht. Das wüsste ich. | Open Subtitles | أعرف أننا لم نلتقِ مؤكد أني كنت سأذكر هذا |