Amigo, man hat uns reingelegt. Verschwinden wir von hier. | Open Subtitles | صديقى , لقد خدعنا هيا بنا نخرج من هنا بحق الجحيم. |
Sieh ihn nicht an. Verschwinden wir von hier. - Wir hörten einen Schrei. | Open Subtitles | ـ لا تنظرى إليه, ودعينا نخرج من هنا ـ سمعنا صراخا.. |
Seitdem sie bei uns ist, gerieten wir von einem Schlamassel ins andere. | Open Subtitles | بمجرد ان جئنا الى هنا ونحن نذهب من عثره الى اخرى |
Hal hat eine Code-Erkennung über den e-Mail Account, den wir von der CIA haben, laufen lassen. | Open Subtitles | أجرى (هال) تعريفاً لشفرة البريد الإلكتروني الذي أخذناه من الاستخبارات المركزيّة |
Wenn wir von Machtverschiebung reden, reden wir häufig von dem Aufstieg Asiens. | TED | عندما نتحدث عن تنقل القوة، غالبا ما نتحدث عن نهوض آسيا. |
Und dann hätten wir von hier verschwinden können, zu unserem neuen Leben. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكننا أن نهرب من هنا، ليكون عندنا حياة جديدة |
Wie kommen wir von dem Berg runter? Selbst wenn wir's finden? | Open Subtitles | كيف سنخرج من هذا الجبل حتى لو وجدنا الحقائب |
Schätze, er ist weg. Komm, verschwinden wir von hier! | Open Subtitles | ـ حسبت أنه قد أخذ اليسار ـ تعالِ, هيا نخرج من هنا |
Ich glaube ich weiß, wie wir von der Insel runterkommen können. | Open Subtitles | أظنّني وجدت طريقة لكي نخرج من هذه الجزيرة |
Ich sollte Dir danken. Aber erst sollten wir von hier verschwinden. | Open Subtitles | أنا من يجب أن يشكرك ، لكن الآن ، يجب أن نخرج من هنا |
Monica, wenn du uns einfach in Ruhe weiter machen lässt, werden wir von hier verschwinden und du musst Simone nie wieder sehen. | Open Subtitles | مونيكا لو جعلتينا ننتهي سوف نخرج من هنا ولن تري سيمون ابدا |
Am besten verschwinden wir von hier. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب من هنا |
Und wie kommen wir von hier nach dort? | Open Subtitles | ولكن, كيف نذهب من هنا إلى هناك ؟ |
Und den, den wir von Sylvain haben? Ja, Sir. | Open Subtitles | -ألديكَ المفتاح الذي أخذناه من (سيلفين)؟ |
Also, hier reden wir von parallelen Ebenen der Existenz, sowas ähnliches wie ein Buchumschlag und das Buch, das er einhüllt. | TED | ولذا، فإننا نتحدث عن مستويات تواجد متوازية، نوعا ما مثل غلاف كتاب والكتاب الذي يغلفه. |
Und was ich nur mit einem Frisbee Wutanfall beschreiben kann, so ertappten wir uns wieder einmal dabei, wie wir von Donovan davonliefen. | Open Subtitles | وإذا,لااستطيعوصف ماحدثسوىبثورهالفريسبي00 مره اخرى وجدنا انفسنا نهرب من دونافان00 |
Wie sollen wir es rausschaffen, wenn wir von Streunern überrollt oder vom Governor aufgehalten werden? | Open Subtitles | كيف سنخرج من هنا إن تم اجتياحنا من قبل "السائرين" ولاحقنا الحاكم ذاك ؟ |
es ist das, was wir von unseren Kindern lernen können, und es ist das, woran wir unsere Kinder erinnern können, wenn sie älter werden. | TED | هذا ما يمكننا أن نتعلمه من أطفالنا وهذا ما نستطيع بدورنا تذكير أطفالنا به عندما يكبرون. |
Was wissen wir von den Frauen zehn Jahre nach dem Krieg? | TED | مالذي نعرفه عن المرأة بعد عشرة اعوام من الحرب؟ |
Bewege mich auf Peilung über 1-3-7 der Koordinaten, die wir von unserer Karte genommen haben. | Open Subtitles | انا باتجاه 1-3-7 من احداثيات الخرائط التي أخذناها من رجالنا |
Und irgendwie gelangten wir von diesem zu diesem. | TED | بطريقة أو بأخرى, انتقلنا من هنا الى هنا |
Als wir von der Kreuzfahrt zurück waren, habe ich deinen Vater sofort auf eine fettarme Diät gesetzt. | Open Subtitles | و أول شيء فعلته عندما عدنا من الرحلة هو وضع والدك على حمية تخفيض الدهون ، والألياف العالية |
Versteh mich nicht falsch, ich zähle die Sekunden, bis wir von der Minenfeld-Insel abhauen. | Open Subtitles | لا تفهماني خطأ، أعدّ اللّحظات إلى أن نرحل عن هذه الجزيرة. |
Danielle, bitte bringen Sie alles, was wir von Richard Steig haben, für Agent Dunham hier her. | Open Subtitles | دانيال.. اجمعي كل ما نملكه حول ريتشارد ستيغ من أجل العميلة دانهام أنا أذكر ريتشارد ستيغ |
Wenn die Kommunikationssysteme ausfallen, und das kann stündlich geschehen, dann sind wir von der Welt abgeschnitten. | Open Subtitles | إذا سقط نظام إتصالنا سننعزل عن العالم الخارجي |
Aber es braucht Zeit und Entfernung, also hauen wir von hier ab. | Open Subtitles | لكنها تستغرق وقتاً، وتتطلب مسافة، لذا كلانا سنرحل من هنا |