Mir ist egal, wie lange du weg warst, fünf oder zehn Jahre. | Open Subtitles | ، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً خمس أو عشر سنوات |
Mae Tuck fuhr in ihrem Wagen in das Dorf Treegap, um ihre beiden Söhne zu treffen, was sie alle zehn Jahre tat. | Open Subtitles | وضعت ماي و تاك بالخارج فى عربتها الى قرية تريغاب لمقابلة أبنائها الإثنان كما تفعل مرة واحدة كل عشر سنوات |
Inzwischen wissen wir, wie so was geht. Es ist schon zehn Jahre her. | Open Subtitles | لقد أصبحنا نعلم جيدًا كيف نفعل ذلك الآن لقد مرت عشر سنوات |
Kein zehn Jahre alter studiert Jura um Fusionen und Übernahmen zu machen. | TED | لا يذهب طفل عمره عشرة أعوام لكلية الحقوق لعمل اندماجات واستحواذات. |
zehn Jahre hat er danach gesucht, bei jeder Auktion und jeder Galerie quer durch Europa. | Open Subtitles | كان يبحث عنها منذ عشرة سنوات في كل مزاد وفي كل معرض في أوروبا |
Die Kühlung hält bestenfalls zehn Jahre, danach ist die Batterie einen Scheiss wert. | Open Subtitles | والمبرّد يدوم لعشر سنوات على الأكثر، وبعد ذلك لا تساوي المدخرة شيئاً |
Was wird passieren, wenn er herausfindet, dass er die letzten zehn Jahre angelogen wurde? | Open Subtitles | ما سيحدث عندما يكتشف لقد تم الكذب له على مدى السنوات العشر الماضية؟ |
Seit die neue Zeit nach erbitterten Kämpfen begann, vergingen zehn Jahre. | Open Subtitles | عشر سنوات منذ النضال والدم أدت بنا إلى عصر جديد. |
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden. | UN | ومما يبعث على خيبة الأمل أنه قد حدث تقدم ضئيل أو لم يحدث أي تقدم، صوب بلوغ هذا الهدف لأكثر من عشر سنوات. |
9. beschließt, den Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie alle zehn Jahre zu begehen. | UN | 9 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة مرة كل عشر سنوات. |
Selbst nach einer zehn Jahre dauernden Erfassung gibt es riesige Gebiete, die unerforscht bleiben. | TED | حتى بعد تعداد استغرق عشر سنوات, لازال هناك مناطق كبيرة لم يتم استكشافها بعد. |
zehn Jahre nach dem Anschlag waren wir Arm in Arm hier. | TED | عشر سنوات مابعد الحادثة وها نحن الآن يداً بيد |
Mein Freund Red Maxwell hat zehn Jahre damit verbracht, gegen Diabetes bei Jugendlichen zu kämpfen. | TED | صديقي ريد ماكسويل قضى عشر سنوات من حياته يحارب ضدد مرض السكري |
Meine Kollegen und ich haben zehn Jahre daran gearbeitet, diese verlorene Welt wiederzuentdecken, in einem Projekt, das wir Das Mannahatta-Projekt nennen. | TED | أنا و زميلي عملنا لمدة عشر سنوات لإعادة إكتشاف العالم الضائع، في مشروع نسميه، مشروع مانهاتا. |
zehn Jahre Europäischer Sicherheits- und Verteidigungspolitik | News-Commentary | عشرة أعوام من سياسة الأمن والدفاع الأوروبية |
Odysseus braucht für die Rückkehr zehn Jahre, weil er nicht zurückkehren will. | Open Subtitles | عوليس إستغرق عشرة أعوام لأنه لا يريد هذا منطقي |
zehn Jahre habe ich die realistischsten und Iebensechtesten Masken kreiert, die es je gab. | Open Subtitles | امضيت عشرة سنوات في صناعة قناعين حقيقيين ماشبهين للبشرة لم يُصنع منهما قبلاً |
Dieses sandige Ödland hatte zehn Jahre lang brachgelegen. Uns wurde gesagt, wir hätten sechs Monate, um einen Bauherrn zu finden oder es würde in Konkurs gehen. | TED | وهذه القفار الرملية قد صارت جرداء لعشر سنوات وقيل لنا، إلا إذا وجدنا مطور في غضون ستة أشهر، فإنها سوف تفلس |
Die letzten zehn Jahre waren hart. | Open Subtitles | السنوات العشر الأخيرة كانت صعبة على الكثيرين |
Ja, jetzt musst du dich nur noch zehn Jahre jünger und Asiatisch machen. | Open Subtitles | صحيح، لذا عليكِ الآن أن تجعلي من نفسكِ أصغر بعشر سنوات وآسيوية |
das das wahrscheinlich am meisten berichtete Experiment in den Nachrichtenmedien in Großbritannien der letzten zehn Jahre ist. Und das ist das Experiment mit den Fischölkapseln. | TED | التي من هى أكثر التجارب صحة للذِكر في أنباء المملكة المتحدة ذُكر في العقد الماضي وهذه التجربة بخصوص حبات زيت السمك |
Denken Sie, man kann zehn Jahre in zwei, drei Tagen nachholen? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يمكنك أن تعوض عشر سنين في يومان أو ثلاثة ؟ |
zehn Jahre war ich süchtig nach ihm! | Open Subtitles | الهي يعلم أنني كنت مدمنة بذلك الرجل لعشر سنين |
Das ist zehn Jahre unter der Lebenserwartung einer Kaukasierin. | Open Subtitles | عشْرة سَنَواتِ تحت متوسط العمر المتوقعِ لأنثى قوقازية. هَلْ عَرفتَ ذلك؟ |
Die letzten zehn Jahre waren eine Strafe, welche ich niemanden wünsche. | Open Subtitles | كانت السنوات العشر الماضية عقوبة لا أتمناها لأي أحد |
Vielleicht weiß ich ja wegen der letzten zehn Jahre, dass euer Vorhaben gute Menschen verletzen wird. | Open Subtitles | ربما بسبب طريقة قضاء العشر سنوات الأخيرة أعلم أن ما تفعلينه سوف يلحق أذى بالناس |
Zu schade, dass ihre Ortung noch mindestens zehn Jahre entfernt ist. | Open Subtitles | من السيء أن اكتشافها على الأقل بعد عقد من الآن |
Morty hat zehn Jahre gesessen, weil Freddie Hurst eingepennt ist? | Open Subtitles | مورتي دفع عشرة سنين لأن فريدي هرست نام ؟ |
Als ich zehn Jahre alt war, führte mich ein Cousin von mir durch seine Medizinfakultät. | TED | عندما كنت في العاشرة من عمري، أخذني إبن عمي في زيارة لكلية الطب التي يدرس بها. |