ويكيبيديا

    "zweifellos" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لا شك
        
    • شكّ
        
    • أدنى شك
        
    • بلا شك
        
    • لاشك
        
    • دون شك
        
    • شك في
        
    • بكل تأكيد
        
    • لا أشك
        
    • ريب
        
    • شك أن
        
    • أي شك
        
    • شك فيه
        
    • وبلا شك
        
    • ساهمت قطعا
        
    Zweifellos hat der Junge weder den Zaun noch das große Schild gesehen. Open Subtitles لا شك ان الصبي لم يرى السياج أو حتى اللافتة كبيرة.
    Nigeria ist Zweifellos ein Brennpunkt. TED مما لا شك فيه، واضح أن نيجيريا بقعة ساخنة.
    Zweifellos. Ich sprach ja mit ihm. Open Subtitles لم يكن هنـاك شكّ في ذلك بعد أن تحدّثت معـه
    Ich begrüße euch zum 92. Modellschiffrennen... hier im Central Park... Zweifellos die populärste Veranstaltung... unter allen Modellbaufans. Open Subtitles وأهلاً بكم جميعاً فغي سباق المراكب 60 السنوي الــ92 في سنترال بارك وهو بلا أدنى شك أرقى حدث في السباقات الحديثة
    Die Symbole, die Sie Zweifellos versucht haben zu entziffern, sind einzigartig. Open Subtitles الرموز التى لديكم بلا شك محاولة فريدة لأدراك المعنى الحقيقى
    Zweifellos erscheint es dir höchst unorthodox, dass ich so ins Gemach eines Mannes eindringe. Open Subtitles لاشك بأنك ستعتبر هذا غير تقليدي لتواجدي في حجرة نوم رجلٌ بدون دعوة
    Nehme ich den Fall nicht an, übernimmt ihn Zweifellos jemand anders. Open Subtitles لو اني لم اقبل القضية لقبلها محامي آخر دون شك
    Ich werde oft mit Maschinengewehren beschossen, doch treffen nicht, Zweifellos, weil Allah mich beschützt. Open Subtitles أنا بكثير من الأحيان هدف لنيران الرشاشات، والتي دائما ما تخطئ في إصابتي، بسبب حماية الله لا شك في ذلك،
    Dies ist Zweifellos die größte Chance für den Artenschutz in Afrika seit Jahrzehnten. TED مما لا شك فيه أن هذه هي أكبر فرصة للحوار في أفريقيا لسنوات عديدة.
    Zweifellos sollten wir mehr Zeit mit der Forschung verbringen. TED لا شك بأنه يجب أن ننفق المزيد على البحث.
    Ein deutlicher Rückgang des Rauchens könnte Zweifellos eine enorme Verbesserung der öffentlichen Gesundheit Chinas nach sich ziehen. Aber ist dies wirklich machbar? News-Commentary لا شك أن انخفاض معدلات التدخين بشكل كبير من شأنه أن يجلب فوائد هائلة في مجال الصحة العامة في الصين. ولكن هل هذا ممكن؟
    Zweifellos steht Peking vor einer riesigen Herausforderung. Es herrschen echte und verständliche Bedenken im Hinblick auf die Gesundheit der Olympia-Teilnehmer, vor allem in den Ausdauer- und Langstreckendisziplinen wie Radfahren oder Marathon. News-Commentary لا شك أن بكين تواجه تحدياً هائلاً. وهناك مخاوف حقيقية ومبررة فيما يتصل بصحة المتنافسين، وبصورة خاصة هؤلاء المشاركين في مسابقات التحمل والمسافات الطويلة مثل ركوب الدراجات والماراثون.
    Die Frau kann Zweifellos lesen. Open Subtitles لم أخبرها بشيء مما لا شك فيه أنها تستطيع القراءة
    Der Inhalt bewies Zweifellos, dass der alternde Gefangene auf seinem Gebiet der größte Experte war. Open Subtitles محتوياته أسّست بدون شكّ بأن السجين المعمر كان سلطة العالم الأولى في حقله
    Zweifellos fragst du dich, wie ich sie wieder zurückverwandele. Die Kraft kommt immer, wenn ich sie brauche. Open Subtitles بلا شكّ أنت تَتسائلين كَيف أُخطّطُ لإرْجاعها إلى شكلها الأصلي ، أليس كذلك؟
    Zweifellos, haben die Jahre mich verändert, Sir. Open Subtitles ما كان هذا ؟ السنين من دون أدنى شك قد غيرتني , سيدي
    Wenn ich der Vater der Matrix bin, wäre sie Zweifellos ihre Mutter. Open Subtitles لو كنت أنا أب الماتركس فهي بلا شك ستكون أم الماتركس
    Und es wurde Zweifellos Gewalt angewendet. Open Subtitles لا شك بيه حول الاعتداء. وتقرير جسدي: لاشك بيه حول العنف.
    Zweifellos hat er immer noch begeisterte Anhänger hier und im Ausland. Open Subtitles لكنه دون شك لا زال لديه بعض الحلفاء المتحمسين هنا وهناك
    Zweifellos hat das gefräßige Tier eine Treibmine verschlungen. Open Subtitles لا شك في الحيوان المؤسف الذي صادف لابتلاع الألغام العائمة.
    Man wird Zweifellos auf Euch zeigen. Open Subtitles أصابع الأتهام لهذه التهمة ستقع عليك بكل تأكيد
    Zweifellos, aber die interessieren keine Fakten... sondern das, was in Aktuelle Bürgerkunde steht. Open Subtitles لا أشك في ذلك ، كرين لكنه لا يتم إختبارك فيما حدث يتم اختبارك فيما يكون في محتوى التربية الوطنية اليوم
    Zweifellos hast du beabsichtigt, mich zu befreien, nach einer angemessenen Zeitspanne. Open Subtitles لا ريب أنّك وددت تحريري بعد مدّة ملائمة.
    Die Vereinten Nationen als Organisation sind Zweifellos für eine andere Zeit geschaffen worden. UN 154 - ولا شك أن منظمتنا، باعتبارها منظمة، قد أُسست لحقبة مختلفة.
    Wir haben also Zweifellos eine Demokratie, aber sie hängt sowohl von den Lesters als auch von der Bevölkerung ab. TED حسناً; إذا, لدينا ديمقراطية ,من دون أي شك, لكنها تعتمد على اللستريين وتعتمد على الشعب.
    Das ist Zweifellos der Grund warum Millionen Menschen jede Woche in Städte pilgern. TED وبلا شك هذه هو االسبب الذي يوضح لماذا يتجمع مليون شخص في المدن
    anerkennend, dass historische Ungerechtigkeiten Zweifellos zu Armut, Unterentwicklung, Marginalisierung, sozialer Ausgrenzung, wirtschaftlichen Disparitäten, Instabilität und Unsicherheit beigetragen haben, unter denen viele Menschen in verschiedenen Teilen der Welt, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu leiden haben, UN وإدراكا منها أن حالات الظلم عبر التاريخ قد ساهمت قطعا في انتشار الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي وعدم الاستقرار وانعدام الأمن بين العديد من الناس في مختلف أرجاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد