They'll tell you it's built on the backs of God-fearing folks with true grit in their hands and the American Dream in their hearts. | Open Subtitles | يخبرونك انها بنيت على أظهر طبقةأناس يخافون الله مع القليل من الحقيقة في أيديهم والحلم الأمريكي في قلوبهم |
He betrayed the very people who elected him. Good, honest, God-fearing people elected that man to office, | Open Subtitles | أشخاص طيبون شرفاء يخافون الله انتخبوا ذاك الرجل لهذا المنصب |
An upstanding, God-fearing man hundreds of leagues from here is unsafe from their brutality. | Open Subtitles | معتدل، رجل يخشى الرب المئات من البطولات بأنه غير آمن من وحشيتهم |
These people have been a plague to our God-fearing community. | Open Subtitles | كان هؤلاء الناس بمثابة الطاعون لمجتمعنا الذى يخشى الله |
If this can happen to a decent, God-fearing family... who's safe anymore? | Open Subtitles | إذا كان من الممكن أن يحدُث هذا لعائلة مُحترمة تخاف الله, من يأمن على نفسه بعد الآن؟ |
- A truly Christian, God-fearing woman. | Open Subtitles | -لمزارع ناشيء مثلي؟ -امرأة مسيحية متدينة تخشى الرب |
We trust that you're a fine, upstanding, God-fearing man with Christian morals and principles who will set an example and a standard of leadership for our boys. | Open Subtitles | نثق بأنك شخص مستقيم وذو مبادئ وأخلاقيات ويخاف الله سيمثل قدوة ورمزاً لشبابنا |
- Ventura is honest... and God-fearing, but you have to be well behaved, | Open Subtitles | فينتورا صادق يخاف الله ولكن انتي من يجب ان تنتبه الى تصرفاتها |
You know, how about all those God-fearing people who are killing other God-fearing people because they don't fear God the same way? | Open Subtitles | وماذا عن كل هؤلاء الناس الذين يخافون الرب... ويقتلون أناساً آخرين يخافون الرب لأنهم لا يخافونه بالطريقة ذاتها |
The sheriff judged the riders to be upstanding, God-fearing citizens. | Open Subtitles | الشرطي حكم على الدراجين بأنهم مواطنين يخافون الله |
Well, they're just domestic staff, and they're all local and God-fearing. | Open Subtitles | هم ليسوا سوى طاقم خدم عادي و هم جميعاً من أهل البلدة و يخافون الله |
This world is made for the God-fearing to use as we see fit. | Open Subtitles | هذا العالم صنع من أجل من يخافون الله |
I'll begin by choosing God-fearing men tomorrow. | Open Subtitles | سأبدأ باختيار رجال يخافون الله من باكر |
He was not a God-fearing man. | Open Subtitles | . لم يكن رجلاً يخشى الرب |
God-fearing minister. | Open Subtitles | كاهنا يخشى الرب |
To do what no God-fearing Frenchman would do... | Open Subtitles | للقيام بمّا ما لن يفعله أيّ فرنسي يخشى الله |
Okay, a big house in Winter Park, a tall husband who makes a lot at money but is also properly God-fearing, and a pearl white Bentley Continental GT with a pink Jesus fish on the back bumper. | Open Subtitles | حسناً منزل كبير في ونتر بارك زوج طويل يجني الكثير من المال لكن ايضاً يخشى الله جيداً |
He was a dependable commander and God-fearing mujahid, but he just couldn't give up his algerian pop music. | Open Subtitles | كان قائداً يُعتمد عليه ومجاهداً يخشى الله ولكنه لم يقوَ على التنازل عن موسيقى (البوب) الجزائريّة |
Are you a God-fearing man, professor? | Open Subtitles | هل أنت رجل تخاف الله يا بروفيسور؟ |
No, sir. Good God-fearing Klan. | Open Subtitles | لا يا سيدي، بل جماعات كلان تخاف الله |
KD is a harmless, God-fearing man. | Open Subtitles | (كاي دي) غير مؤذي ويخاف الاله |
Few days on the inside, any God-fearing white man realizes the correctional system's got a serious lean toward the African-American persuasion. | Open Subtitles | بعد أيام قليلة بالسجن أي رجل أبيض يخاف الله يدرك النظام الصحيح يميل لمحاباة الأمريكيون أفارقة الأصل |
To face the Northmen, to face Kjartan the Dane, we will need men, God-fearing men. | Open Subtitles | (لمواجهة الشماليّون، ولمواجهة الـ(كجرتان سنحتاج رجالًا يخافون الرب |