ويكيبيديا

    "a crime of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جريمة من
        
    • بجريمة
        
    • جريمة ذات
        
    • جريمة بدافع
        
    • جريمة ضد الإنسانية
        
    • بجنحة
        
    • بتهمة تتعلق
        
    • جريمة ترتكبها
        
    • وقوع جريمة
        
    If these ideas include threatening content, then they might be punishable as a crime of intimidation. UN وإذا انطوت هذه الأفكار على التهديد، فقد يعاقَب عليها بوصفها جريمة من جرائم التخويف.
    Concerning incitement to racial discrimination, it is punishable as a crime of instigation, according to the criminal code. UN وفيما يتعلق بالتحريض على التمييز العنصري، فإنه عُرضة للعقوبة بوصفه جريمة من جرائم الاستفزاز، وفقا للقانون الجنائي.
    Any person convicted of a crime of homicide in any form loses the status of beneficiary for the widowhood pension. UN :: أي شخص يدان بجريمة القتل بأي شكل يفقد وضع المنتفع بالمعاش التقاعدي للترمل.
    On suspicion of a crime of corruption, it informs the Police and the Prosecutor's Office thereof. UN ولدى الاشتباه بجريمة فساد، تُعلِم اللجنةُ الشرطة والنيابة العامة بذلك.
    Under the new law, another condition is included: the absence of a previous application of this measure in the context of a crime of the same nature. UN بمقتضى القانون الجديد، يدرج شرط آخر: غياب تطبيق سابق لهذا التدبير في سياق جريمة ذات نفس الطبيعة.
    Evidence says that this is a crime of passion, most likely committed by a woman. Open Subtitles تشير الأدلة إلى أنّها جريمة بدافع الحب وعلى الأرجح ارتكبتها امرأة
    Sexual violence can be a crime of international concern, especially if it is part of a widespread or systematic campaign and can therefore constitute a war crime, a crime against humanity or even an act of genocide. UN يمكن أن يكون العنف الجنسي جريمة تثير قلقا دوليا، خصوصاً إذا كان جزءا من حملة واسعة النطاق أو منظمة، وبالتالي يمكن أن يشكل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية أو حتى عمل من أعمال الإبادة الجماعية.
    For one man to enslave another is truly a crime of the highest degree. UN فاستعباد إنسان لآخر في الحقيقة جريمة من أعلى الدرجات.
    Its jurisdiction should be recognized as soon as a crime of that type was committed. UN ويجب الاعتراف باختصاصها بمجرد ارتكاب جريمة من هذه الجرائم.
    thereof by an individual who is in a position of exercising control or capable of directing the political or military action of a State shall also constitute a crime of aggression. UN هذا الهجوم من جانب فرد يكون في وضع يمكنه من ممارسة السيطرة أو يكون قادرا على توجيه العمل السياسي أو العسكري للدولة يشكل أيضا جريمة من جرائم العدوان.
    His act, according to the Government, constitutes a crime of inciting subversion of State power. UN وتشكّل أفعاله، حسب الحكومة، جريمة من جرائم التحريض على تقويض سلطة الدولة.
    (iv) If the murder was committed by a person who previously had committed a crime of the same kind; UN `٤` إذا كانت جريمة القتل قد ارتكبت من جانب شخص سبق له أن ارتكب جريمة من النوع ذاته؛
    In violation of the principle of non bis in idem and the principle of res judicata, Dr. Polo Rivera was convicted of a crime of which he had already been acquitted; UN فأُدين بولو ريبيرا بجريمة كان قد بُرِّئ منها من قبل، وهو ما يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم جواز المحاكمة مرتين على نفس الجرم ومبدأ حجة الأمر المقضي به؛
    Secondly, if the investigation concerns a crime of terrorist financing, freezing measures may be applied for and ordered irrespective of whether the terrorist acts financed by the suspect have been committed or not. UN ثانيا، إذا كان التحقيق يتعلق بجريمة تمويل إرهاب، يجوز تطبيق تدابير التجميد أو الأمر بتطبيقها بغض النظر عما إذا كانت الأعمال إرهابية التي قام بتمويلها المشتبه فيه قد ارتُكبت أم لا.
    Article 1. For the purposes of this Statute, a " crime of aggression " means an act committed by a person who: UN المادة 1 - لأغراض هذا النظام الأساسي، يقصد " بجريمة العدوان " كل عمل يرتكبه شخص:
    The perpetrators of the first atomic bombardment, a crime of staggering proportions, were among the most loathed in history. UN ومرتكبو القصف الذري الأول، وهو جريمة ذات أبعاد مفزعة، كانوا من بين الأكثر كرها في التاريخ.
    The perpetrators of the first atomic bombardment, a crime of staggering proportions, were among the most loathed in history. UN ومرتكبو القصف الذري الأول، وهو جريمة ذات أبعاد مفزعة، كانوا من بين الأكثر كرها في التاريخ.
    It's like a crime of passion, but that doesn't add up. Open Subtitles أنها مثل جريمة بدافع عاطفي لكن هذا غير معقول
    Stressing that the mass and barbaric demolition of mosques and other Islamic Shrines in Azerbaijan, by Armenia, for ethnic cleansing is a crime of genocide; UN وإذ يؤكد أن الدمار الشامل والبربري الذي لحق بالمساجد وغيرها من الأماكن الإسلامية المقدسة في أذربيجان بغية التطهير العرقي من قبل أرمينيا يعتبر جريمة ضد الإنسانية.
    17. Contrary to certain media reports, no Algerian journalist has been convicted of a crime of opinion. UN 17- وخلافاً لما ورد في بعض وسائط الإعلام، لم يحدث أن أدين أي صحفي جزائري بجنحة رأي.
    Contrary to certain media reports, no Algerian journalist has been convicted of a crime of opinion. UN وخلافاً لما أفادت به بعض وسائط الإعلام، لم يدن أي صحفي جزائري بتهمة تتعلق بآرائه.
    Moreover, aggression was generally considered a crime of States, and Pakistan felt that the court's jurisdiction should be limited to individuals. UN يضاف إلى ذلك أن العدوان يعتبر بوجه عام جريمة ترتكبها الدول، وباكستان ترى أنه ينبغي قصر اختصاص المحكمة على اﻷفراد.
    The wording of the French bill made it possible to view the intentional placement of a person outside the law's protection as being a prerequisite to establishing that a crime of enforced disappearance had in fact been committed. UN وصيغة مشروع القانون الفرنسي تجعل من الممكن اعتبار حرمان شخص بشكل متعمد من حماية القانون شرطاً أساسياً لإثبات وقوع جريمة الاختفاء القسري بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد