ويكيبيديا

    "a fact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقيقة
        
    • وهو أمر
        
    • واقع
        
    • حقيقى
        
    • واقعا
        
    • واقعاً
        
    • وهو الأمر
        
    • بحقيقة
        
    • حقيقه
        
    • لحقيقة
        
    • كحقيقة
        
    • من الحقائق
        
    • وحقيقة
        
    • من حقائق
        
    • حقَّاً
        
    It is a fact that the difficulties of any one Central American country have an effect on all other countries of the region. UN إن الصعوبات التي تواجه أي بلد من بلدان امريكا الوسطى تترك أثرها على جميع البلدان اﻷخرى في المنطقة، وهذه حقيقة ثابتة.
    This is a fact to which no nation today can remain indifferent, regardless of its size and level of development. UN وتلك حقيقة لا يسع أي دولة اليوم إلا أن تعيرها اهتمامها، بغض النظر عن حجمها ومستوى التنمية فيها.
    This is a fact that cannot be challenged. Israel has not declared its intention to become a party to the NPT. UN وهذه حقيقة لا يمكن الطعن فيها، ﻷن اسرائيل لم تعلن عن نيتها في أن تصبح طرفا في تلك المعاهدة.
    In addition, because of the nature of the Special Committee's work, delegations required special instructions from their Governments, a fact that frequently caused delays and cancellations. UN وفضلا عن ذلك وبسبب طابع أعمال اللجنــة الخاصة، فإن الوفود تحتاج إلى الحصول على تعليمــات خاصة من حكوماتها، وهو أمر كثيرا ما يسبب تأخيــرات وإلغاءات.
    Secondly, the ongoing globalization process, including the liberalization of the movement of goods, services and capital, should be accepted as a fact. UN ثانيا، يجب تقبل عملية العولمة الماضية قدما، بما في ذلك تحرر انتقال البضائع والخدمات ورؤوس اﻷموال، على أنها حقيقة واقعة.
    The regionalization of services trade was already a fact. UN وبالفعل أضحت أقلمة التجارة في الخدمات حقيقة واقعة.
    I'm not boasting, I'm just pointing out a fact. Open Subtitles أنا لا أتباهي أنا أشُير إلى حقيقة واقعية
    a fact which further points to the killer being highly skilled. Open Subtitles هذه حقيقة تشير الى.ان القاتل هو من ذوي المهارات العالية
    I know for a fact that wasn't spring water in that bottle. Open Subtitles أنا أعرف حقيقة أن لم يكن مياه الينابيع في هذا القمقم.
    It's a fact that the best man has his pick of the single ladies at the wedding. Open Subtitles بل هو حقيقة أن أفضل رجل له اختيار له من السيدات واحدة في حفل الزفاف.
    It is not a fact that Emily was epileptic. Open Subtitles إنها ليست حقيقة أن إيميلي كانت مصابة بالصرع
    It is not a fact that she was psychotic. Open Subtitles إنها ليست حقيقة أنها كانت مصابة بإنفصام ذهني
    a fact they missed when they were making out in the shower. Open Subtitles أي حقيقة تَغيّبوا عن متى هم كَانوا يَقُومونَ بهم في الدُشِ.
    It is also a fact however, that there's a serial killer who's been targeting the prostitutes who work in this area. Open Subtitles ، و هي حقيقة أيظا على كل حال أن هناك سفاح يستهدف المومسات اللواتي . يَعْملنَ في هذه المنطقة
    President Arafat was present at the time of the attack, a fact well-known to the occupying forces, which clearly posed danger to his life. UN وكان الرئيس عرفات موجودا وقت الهجوم، وهو أمر معروف جيدا لقوات الاحتلال، مما شكل بالتأكيد خطرا على حياته.
    Thus, it is a fact that policies and awareness campaigns reach the best results in the prevention of diseases. UN وهكذا، فإن واقع الحال هو أن السياسات وحملات التوعية تحقق أفضل النتائج في مجال الوقاية من الأمراض.
    I know that for a fact. But how do we prove it? Open Subtitles أعرف أن ذلك أمر حقيقى لكن كيف أثبته؟
    For the vast majority of our peoples, grinding poverty has remained a fact of their everyday existence. UN وبالنسبة للسواد الأعظم من شعوبنا، لا يزال الفقر المدقع واقعا يعايشونه يوميا.
    Industrial decentralization seems already to be a fact in the Valle de México, and it is having an impact on environmental quality. UN وفي منطقة وادي المكسيك أصبح هذا التوزيع الصناعي واقعاً ملموساً، مما يؤثر على نوعية البيئة.
    The Committee observed that the tax regime for croupiers was of a unique and specific nature, a fact that was not disputed by the authors. UN ولاحظت اللجنة أن النظام الضريبي الذي يحكم مديري موائد القمار خاص وفريد مـن نوعه، وهو الأمر الذي لا ينكره أصحاب البلاغ.
    As such, in both percentage and dollar terms, we must accept as a fact that developed States annually fail to honour their ODA commitments, to the tune of multibillion-dollar shortfalls. UN وعليه، تشير النسب والقيمة الدولارية معاً إلى ضرورة التسليم بحقيقة أن الدول المتقدمة النمو تعجز سنويا عن الوفاء بالتزامات مساعداتها الإنمائية الرسمية بمبالغ تصل إلى بلايين الدولارات.
    People who do three hours of gardening a week actually live longer. It's a fact. Open Subtitles الناس الذين يزرعون لمدة ثلاث ساعات في الأسبوع في الواقع يعيشون لفتره أطول, انها حقيقه
    It is a fact that the party which has assumed power today in New Delhi has declared that India will become a nuclear—weapon State. UN وانها لحقيقة ما أعلنه الحزب الذي تولى السلطة اليوم في نيودلهي من أن الهند ستصبح دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    In order to affect organizations, discrimination as a fact should be recognized by both women and men. UN وينبغي، من أجل التأثير على المنظمات، أن تعترف المرأة والرجل على حد سواء بالتمييز كحقيقة واقعة.
    It is a fact that that blockade is causing huge material loss and economic damage to Cuba. UN لقد أصبح من الحقائق المؤكدة أن الحصار يتسبب في خسائر مادية ضخمة وأضرارا اقتصادية لكوبا.
    It is a fact that most developing countries, including Kenya, are still inadequately prepared to cope with this process. UN وحقيقة أن غالبية البلدان النامية، بما فيها كينيا، لا تزال غير مستعدة تماما للتعامل مع هذه العملية.
    The global economy is now a fact of life. UN لقد أصبح الاقتصاد العالمي اﻵن من حقائق الحياة.
    I just happen to know for a fact that they really enjoy my company. Open Subtitles أنا فقط أَحْدثُ للمعْرِفة حقَّاً بأنّهم حقاً يَتمتّعونَ بصحبتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد