The draft remains seriously flawed from a human rights perspective and contains no legal safeguards for a fair implementation of the law. | UN | ولذلك لا يزال المشروع مشوبا بالقصور من منظور حقوق اﻹنسان ﻷنه لا يتضمن أي ضمانات شرعية لتنفيذ القانون بصورة عادلة. |
Failure to make such an effort would constitute an obstruction to the enjoyment of a human right recognized by the United Nations. | UN | وقال إن التخلف عن القيام بهذه الجهود يشكل عقبة في سبيل التمتع بحق من حقوق اﻹنسان تعترف به اﻷمم المتحدة. |
The report will revisit the issue of work in its various dimensions and dynamics through a human development lens. | UN | وسيلقي التقرير نظرة جديدة على القضية المتعلقة بهذا العمل بمختلف أبعاده ودينامياته من خلال عدسة التنمية البشرية. |
Unlawful removal of tissue and organs from a human being | UN | الإزالة غير القانونية لنسيج أو أعضاء من جسم إنسان |
seriously. you could have picked anything in the whole big bad universe to grab as a human shield. | Open Subtitles | صدقني كان يمكنك أن تختار أي شيء أخر في أي مكان من هذا العالم كدرع بشري |
Similarly, UNDP has been engaged to help Governments plan for continuity in governance in the event of a human influenza pandemic. | UN | وبالمثل ما فتئ البرنامج الإنمائي يشترك في مساعدة الحكومات على التخطيط لتواصل الإدارة في حالة حدوث جائحة أنفلونزا بشرية. |
Globalization must become a process with a human face. | UN | يجب أن تصبح العولمة عملية ذات وجه إنساني. |
In addition, in a more long-term perspective, the creation of a new main body such as a human rights council might be contemplated. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يمكن في إطار منظور طويل اﻷجل بدرجة أكبر، التفكير في إنشاء جهاز رئيسي جديد مثل مجلس لحقوق اﻹنسان. |
In this context, a human rights presence would be established in Jakarta within the United Nations office there. | UN | وسيجري في هذا السياق إنشاء وجود لحقوق اﻹنسان في جاكرتا في نطاق مكتب اﻷمم المتحدة هناك. |
In any case, it was not a human rights issue. | UN | وعلى أية حال، فإنها مسألة لا تتصل بحقوق اﻹنسان. |
a human Rights Directorate attached to the Ministry for Foreign Affairs also came under the parliamentary committee. | UN | كما أن ثمة مديرية لحقوق اﻹنسان ملحقة بوزارة الخارجية تنطوي أيضا تحت لواء اللجنة البرلمانية. |
* Development of actions for the implementation within institutions of a human resources policy with a gender perspective; | UN | :: اتخاذ التدابير الموجهة صوب العمل داخل المؤسسات على تنفيذ سياسة للموارد البشرية ذات منظور جنساني. |
OIOS concurs with that structured approach to developing a human resources strategy. | UN | ويوافق المكتب على ذلك النهج المنظم إزاء وضع استراتيجية الموارد البشرية. |
it takes approximately 500 pounds to crush a human skull. | Open Subtitles | الأمر يتطلب تقريباً حوالى 500 باوند لسحق جمجمة إنسان |
That's a human possessed by a demon. Can't you tell? | Open Subtitles | هذا إنسان مسكون بكائن شيطاني ألا تستطيع أن تعرف؟ |
Ease Odette, I can smell a human, a mile away. | Open Subtitles | تمهلي يا أوديت استطيع شم بشري عن بعد ميل |
You know, the next time you choose a human shield... you're better off not pickin'a two-bit Negro crack-head. | Open Subtitles | تعرف, في المرة القادمة عندما تختار درع بشري . أفضل لك ألا تختار زنجي غبي و أحمق |
Coded message cards delivered to scientists, each one stamped with the anamorphic image of a human skull. | Open Subtitles | بطاقات رسالة مشفرة تسليم للعلماء، كل ختمها واحد مع صورة بصرية مشوهة صورة لجمجمة بشرية. |
The promise made by world leaders at the Millennium Summit to give globalization a human face should also be given practical expression. | UN | وينبغي أيضاً إعطاء تعبير عملي عن الوعد الذي قطعه قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية بإضفاء طابع إنساني على العولمة. |
A. Trust Fund for a human Rights Education Programme | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق الانسان في كمبوديا |
At 26, she found a pathway to access a human mind. | Open Subtitles | في 26، وقالت انها وجدت الطريق للوصول إلى العقل البشري. |
Furthermore, Royal Decree No. 8628 related to the dissemination of a human rights culture in Saudi Arabia was adopted. | UN | وعلاوةً على ذلك، اعتمد الأمر السامي رقم 8626 المتصل بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية. |
Coming from a human, remarks like that don't carry much weight. | Open Subtitles | هذه التعليقات والتي تأتي من انسان ليس لها تأثير ابداً |
Watching a human reject the light and embrace depravity... yes, well, that's where the gratification really is. | Open Subtitles | مشاهدة البشر وهم يرفضون الخير و النور و يحتضنون الفساد, أجل هنا تكمن المتعة حقًأ |
This represents a human tragedy of epic proportions, a true catastrophe. | UN | ويشكل هذا مأساة إنسانية ذات أبعاد اسطورية، إنه كارثة حقيقية. |
But now, a human doctor who can turn the Fae mortal? | Open Subtitles | لكن الان طبيبة بشرية يمكنها ان تحول فاي الى بشر ؟ |
She loved a human and wanted to become one. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تصبح إنسانة ولقد أحبت إنساناً |
It is also essential that this lifelong process moves closer to human rights in order to help move individuals and societies towards the realization of a human rights culture. | UN | كما أن من الأساسي أيضا أن تقترب هذه العملية، التي ستستمر مدى الحياة، من حقوق الإنسان من أجل مساعدة الأفراد والمجتمعات في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان. |