Ethiopia was also a party to the United Nations Convention against Corruption and was committed to its implementation. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن إثيوبيا طرف أيضا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وهي ملتزمة بتنفيذها. |
It was also a party to 14 of the international counter-terrorism instruments. | UN | وهي أيضا طرف في 14 صكاً من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Though if Latvia was a party to such an agreement, the law of Latvia would not prohibit referring to provisions of such a treaty. | UN | بيد أنه إذا ما كانت لاتفيا طرفاً في معاهدة من هذا القبيل فإن قانون لاتفيا لن يحظر الرجوع إلى أحكام تلك المعاهدة. |
Bangladesh was also commended for being a party to most core international human rights instruments and for its micro-credit schemes. | UN | كما أُشيد ببنغلاديش لكونها طرفاً في معظم الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولما أعدته من مخططات الائتمان الصغير. |
You could have a party. You can't have a rager. | Open Subtitles | يمكنك إقامة حفلة لكن لا يمكنك إقامة حفلة صاخبه |
In 2013, the Appeals Tribunal rendered 95 judgements in cases in which the Secretary-General was a party. | UN | وفي عام 2013، أصدرت محكمة الاستئناف 95 حكما في قضايا كان الأمين العام طرفا فيها. |
If, however, at any time a party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة. |
a party that requests from another party or parties assistance in the event of a disaster emergency | UN | طرف يطلب من طرف آخر أو أطراف أخرى المساعدة في حالة طوارئ ناجمة عن كارثة |
Furthermore, it should be pointed out that Poland is a party to various international treaties dealing with prosecution of torture. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن بولندا طرف في عدة معاهدات دولية تتناول مقاضاة المسؤولين عن التعذيب. |
Algeria is now a party to the following instruments: | UN | وها هي الجزائر اليوم طرف في الصكوك التالية: |
Should a party announce its intention to withdraw, article X.1 provides an opportunity for the international community to address the situation. | UN | وإذا أعلن طرف ما عزمه على الانسحاب، فإن الفقرة 1 من المادة العاشرة تتيح للمجتمع الدولي فرصة لمعالجة الحالة. |
Kazakhstan would appreciate Bangladesh's consideration of acceding to the core treaties to which it was not a party. | UN | وقالت إنها ستشعر بالتقدير تجاه بنغلاديش لو قامت بالنظر في الانضمام إلى المعاهدات الأساسية التي ليست طرفاً فيها. |
This right is also enshrined in other regional and international human rights instruments to which Lesotho is a party. | UN | وهذا الحق منصوص عليه أيضاً في صكوك إقليمية ودولية أخرى متعلقة بحقوق الإنسان تمثِّل ليسوتو طرفاً فيها. |
Provide information on whether Kuwait wishes to become a party to the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | الاستفسار عما إذا كانت دولة الكويت ترغب في أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب |
But not everybody gets caught smoking an industrial-sized blunt surrounded by naked cokeheads at a party being hosted by Anderson Financial, Joe. | Open Subtitles | ولكن ليس الجميع يُشاهد وهو يدخن متبلد الذهن مُحاط بعاهرات فى حفلة تم استضافتها بوساطة شركة اندرسون المالية , جوى |
I thought it was a party for up-and-coming storytellers. | Open Subtitles | فكرت بأنها حفلة من أجل رواة القصص المحدثين |
Uh, snuck out to a party, trash-talked to my mom. | Open Subtitles | تسلّلتُ إلى حفلة , تحدّثتُ بشكل فظ مع أمّي |
Recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty, | UN | وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة، |
Recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty, | UN | وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة، |
If, however, at any time a party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة. |
The objective shall be for those measures applied by a party to achieve reasonable progress in reducing emissions over time. | UN | ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت. |
If a party, however, did not submit any statement at all, it could not be precluded from invoking the defence of a lack of arbitration agreement. | UN | بيد أنه إن لم يقدم أحد الطرفين أي بيان على الإطلاق، فلا يمكن منعه من الدفع بعدم وجود اتفاق تحكيم. |
Any comment that was added should not change the understanding that prejudice to a party included prejudice to the enforceability of the award. | UN | ولا ينبغي أن يغيّر أي تعليق مضاف الفهم بأن التحيز لطرف ما يشمل التحيز لوجوب نفاذ القرار. |
Actually, we're having a party here tomorrow night to celebrate. | Open Subtitles | في الواقع، لدينا حفل هنا مساء ليلة الغد للأحتفال |
a party may, as an alternative, apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission reductions; | UN | ويجوز للطرف أن يطبق، كبديل، استراتيجيات مختلفة لتقليل الانبعاث تحقق تخفيضات كلية مكافئة في الانبعاثات؛ |
Such a protocol should be compatible with the Convention on Cluster Munitions, to which France was a party. | UN | وينبغي أن يكون ذلك البروتوكول متسقاً مع اتفاقية الذخائر العنقودية التي انضمت إليها فرنسا طرفاً فيها. |
Well, you know what? Come on, man, it's a party. All right? | Open Subtitles | اقولك على حاجة احنا في حفله الحياه متستحقش اننا نزعل فيها |
It looked like they had recently had a party there. | Open Subtitles | بدا الأمر كما لو كانت لديهم مؤخرا حزب هناك. |
We really don't want to go to a party soaking wet. | Open Subtitles | إننا لا نريد أن نذهب إلى الحفلة ونحن مبتلين بالماء. |
One important aspect often highlighted was the implications and consequences of becoming a party to the OP CEDAW. | UN | وكثير ما يتم إبراز جانب مهم وهو الآثار والنتائج المترتبة على الانضمام كطرف للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |