ويكيبيديا

    "a peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلام
        
    • للسلام
        
    • سلم
        
    • السلام
        
    • للسلم
        
    • سلمية
        
    • سلاما
        
    • بالسلام
        
    • سلامِ
        
    Furthermore, Israel calls upon the Palestinians to return to negotiations in order to reach a peace agreement. UN وفضلا عن ذلك، تدعو إسرائيل الفلسطينيين إلى العودة إلى المفاوضات بغية التوصل إلى اتفاق سلام.
    The Doha process continues to offer, therefore, prospects of a peace agreement between the Government and at least some rebel groups. UN وبالتالي، فإن عملية الدوحة لا تزال توفر احتمالات للتوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وبعض الجماعات المتمردة على الأقل.
    The involvement of multiple third-party mediators can assist a peace process when their efforts are cooperative, well coordinated and complementary. UN يمكن أن يساعد إشراك وسطاء متعددين من الأطراف الثالثة عملية سلام عندما تكون جهودهم تعاونية، ومنسقة جيدا ومتكاملة.
    We hope that a fifth session will soon bring them close to direct discussions with a view to a peace agreement. UN ويحدونا الأمل في أن يعقد قريبا اجتماع خامس لتقريب الطرفين من إجراء مفاوضات مباشرة بغية التوصل إلى اتفاق للسلام.
    The official indicated, however, that Syria did not wish to have a new war and was genuinely looking for a peace agreement with Israel. UN غير أن المسؤول أشار إلى أن سوريا لا ترغب في خوض حرب جديدة وأنها تسعى بصدق إلى عقد اتفاق سلم مع اسرائيل.
    This will be particularly important in situations of ongoing conflict or where a peace process has yet to take root. UN وسيكون هذا هاما على وجه التحديد في حالات النزاع المتواصل أو حيث تكون عملية السلام لم تترسخ بعد.
    Signing a peace agreement may be understood as ending a process, but it begins another, which is focused on consolidating peace. UN ويمكن فهم التوقيع على اتفاق سلام بأنه إنهاء لعملية، لكنه أيضا يبدأ عملية أخرى ينصب تركيزها على تعزيز السلام.
    The Israeli-Jordanian negotiations have culminated in a peace treaty. UN وتوجت المفاوضات الاسرائيلية اﻷردنية بالتوصل إلى معاهدة سلام.
    Clearly, there could not be a peace process as long as Israel continued to colonize the occupied territories. UN ومن الواضح أنه لا يمكن لعملية سلام أن توجد ما دامت إسرائيل تواصل استعمارها لﻷراضي المحتلة.
    Such an approach would strengthen the moderates' influence and lead more rapidly to the conclusion of a peace agreement. UN والواقع، أن مثل هذا الإجراء يمكن أن يعزز نفوذ الجهات المعتدلة ويؤدي إلى إبرام اتفاق سلام بصورة أسرع.
    Much of that land grab has taken place during a peace process from which the United Nations itself was largely excluded. UN وجرى جزء كبير من عمليات انتزاع الأراضي هذه أثناء عملية سلام استثنيت منها الأمم المتحدة نفسها إلى حد كبير.
    Formerly warring parties in southern Sudan have signed a peace accord and entered a period of reconciliation. UN والأطراف المتحاربة في جنوب السودان في السابق قد وقعت اتفاق سلام ودخلت في مرحلة المصالحة.
    The Council members urged the parties to work hard to meet the deadline for a peace accord in Darfur. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على أن تبذل كافة الجهود للوفاء بالموعد النهائي لإبرام اتفاق سلام في دارفور.
    We hope a peace treaty will be finalized before the end of 2008 and will then be implemented quickly and earnestly. UN ونأمل أن يتسنى وضع اللمسات الأخيرة على معاهدة سلام قبل نهاية عام 2008، وأن تنفذ بعد ذلك بسرعة وبجدية.
    So I have just brokered a peace deal with Israel here. Open Subtitles لذا انا تَواً أتوسط في إتّفاق سلام مَع إسرائيل هنا.
    Are you planning a rehearsal dinner or a peace summit? Open Subtitles هل تخططي لعشاء ليلة الزفاف أم لعقد قمة سلام
    Even as this Federation was negotiating a peace treaty with us, Open Subtitles حتى أن الحكومة الفيدرالية كانت تتفاوض في معاهدة سلام بيننا،
    They anxiously, and perhaps naturally, expected a peace dividend. UN وهم يتوقعون بشغف، وربما بشكل طبيعي، عائدا للسلام.
    :: Key relevant stakeholders in the Darfur conflict are represented in substantive negotiations on a peace agreement UN تمثيل الأطراف المؤثرة الأساسية ذات الصلة في نزاع دارفور في مفاوضات موضوعية بشأن اتفاق للسلام
    Secondly, when the United Nations is deployed, there must be a peace to keep. UN ثانيا، عندما توزع قوات الأمم المتحدة، يجب أن يكون هناك سلم تسعى للمحافظة عليه.
    Empowering local mediators, where appropriate, can be an effective means for building national ownership of a peace process. UN وبوسع تمكين الوسطاء المحليين، حسب الاقتضاء، أن يشكل وسيلة فعالة لبناء السيطرة الوطنية على عملية السلام.
    The Security Council establishes a peace support operation and a mission-specific cooperative management committee that includes the major troop contributors. UN يُنشئ مجلس الأمن عملية داعمة للسلم ولجنة إدارة تعاونية لبعثة محددة تضم الدول الرئيسية المساهمة بقوات.
    When I met you, when we fell in love... you know I was negotiating a peace settlement. Open Subtitles عندما التقيت بك عندما وقعنا في الحب.. أنت تعلم أنني كنت أتفاوض بشأن تسوية سلمية
    That is the essential precondition for all progress, but a peace limited to an absence of stomping boots is not peace. UN هذا الشرط الأساسي المسبق لتحقيق أي تقدم، ولكن سلاما يقتصر على معدل وقف طبول الحرب ليس بسلام.
    I also sent you a sad face and a peace sign. Open Subtitles أرسلت لك وجهًا حزينًا وعلامة للتعهد بالسلام
    I did it as a peace offering between us so we may finally draw a line beneath everything. Open Subtitles أنا أفعلها كعرض سلامِ بيننا... ... لذانحنأخيراًقَدْ نَرْسمُخطاً تحت كُلّ شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد