The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised text of the preliminary draft convention for consideration at its forty-first session. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي، كي ينظر فيه دورته الحادية والأربعين. |
The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised text of the preliminary draft convention for consideration at its forty-first session. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي، كي ينظر فيه أثناء دورته الحادية والأربعين. |
The consultant subsequently prepared a revised text of the draft training manual, taking into consideration comments received from Parties. | UN | وبناء على ذلك، قام الخبير الاستشاري بإعداد نص منقح لمشروع دليل التدريب، آخذا في اعتباره التعليقات التي وردت من الأطراف. |
It was also suggested that the Commission should submit a revised text of Part Three as part of a complete text of the draft articles for second reading. | UN | واقتُرح أيضا أن تقدم اللجنة نصا منقحا للباب الثالث بوصفه جزءا من نص مكتمل لمشروع المواد للقراءة الثانية. |
I wish also to read out a revised text of paragraph 7, which should now read as follows: | UN | كما أود أن أقرأ نصا منقحا للفقرة 7، التي ينبغي أن يصبح نصها كما يلي: |
The working group carefully examined the chair's draft and proposed a revised text of the draft compliance mechanisms and procedures, which the chair of the group presented to the Committee. | UN | وفحص الفريق العامل بدقة مشروع نص الرئيس واقترح نصاً منقحاً لمشروع آليات وإجراءات الامتثال قدمه رئيس الفريق إلى اللجنة. |
a revised text of the draft resolution, incorporating certain changes proposed by a group of delegations, had been submitted to the Secretariat. | UN | وقد قدم نص منقح لمشروع القرار الى اﻷمانة العامة، يشمل بعض التغييرات التي اقترحتها مجموعة من الوفود. |
a revised text of the 300-series of staff rules has now been completed for submission to the General Assembly at its forty-eighth session. | UN | وقد تم اﻵن إنجاز نص منقح لقانون الموظفين اﻹداري - المجموعة ٣٠٠ لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
That is precisely what we thought had been avoided in 1991, when a revised text of what was then also draft resolution L.18 had been produced. | UN | وهذا بالضبط ما اعتقدنا أنه تم تجنبه في عام ١٩٩١، عندما عُرض نص منقح لما كان حينئذ أيضا مشروع القرار L.18. |
35. At the same meeting, the Secretary of the Council read out a revised text of the draft resolution. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرأ أمين المجلس نص منقح لمشروع القرار. |
At the same time, the Council requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. | UN | وفي الوقت ذاته، طلب المجلس إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع النظام يأخذ في الاعتبار بعض التنقيحات الطفيفة المتفق عليها خلال الدورة السابقة. |
The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised text of the preliminary draft convention for consideration by the Working Group at its forty-first session. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي، كي ينظر فيه الفريق العامل في دورته الحادية والأربعين. |
In the spirit of present efforts to reduce costs, his delegation had not requested that a revised text of the draft resolution be issued and had therefore circulated a text of the proposed revisions to the Committee. | UN | وقال إن وفده، انطلاقا من الجهود الحالية الرامية إلى خفض النفقات، لم يطلب إصدار نص منقح وإنما عمم على اللجنة بالتالي نص التنقيحات المقترحة. |
The Council conducted its deliberations on the basis of a revised text of the draft regulations prepared by the secretariat and issued under symbol ISBA/15/C/WP.1/Rev.1. | UN | وأجرى المجلس مداولاته على أساس نص منقح للنظام الذي أعدته الأمانة والصادر تحت الرمز ISBA/15/C/WP.1/Rev.1. |
At the same time, the Council requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations, incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تعد نصا منقحا لمشروع النظام يتضمن بعض التنقيحات الطفيفة التي تم الاتفاق عليها في الدورة السابقة. |
It was recommended that the chairperson of the subgroup prepare a revised text of the procedure. | UN | وأوصى بأن يعد رئيس الفريق الفرعي نصا منقحا للإجراء. |
4. The consultant subsequently prepared a revised text of the draft training manual, taking into consideration comments received from Parties. | UN | 4- وأعد الخبير الاستشاري بعد ذلك نصا منقحا لمشروع الدليل التدريبي، رعى فيه التعليقات التي وردت من الأطراف. |
I shall now read out a revised text of paragraph 2, reflecting changes made to gain universal support for the draft resolution: | UN | وسأتلو اﻵن نصا منقحا للفقرة ٢، يبين التغييرات التي أجريت لتحقيق دعم عالمي لمشروع القرار: |
In the meantime, the secretariat was requested to provide a revised text of the draft regulations, taking into account the need to bring the draft regulations into alignment with the Sulphides Regulations. | UN | وفي غضون ذلك، طُلِب من الأمانة أن تقدم نصا منقحا لمشروع النظام، مع مراعاة الحاجة إلى جعل مشروع النظام متماشيا مع نظام الكبريتيدات. |
On the basis of the discussions, a revised text of the proposal was prepared by the Chairperson. | UN | وأعد الرئيس نصاً منقحاً للمقترح استناداً إلى المناقشات. |
(May) The Secretariat prepares a revised text of the draft crusts regulations, together with an explanatory note. | UN | في أيار/مايو، الأمانة العامة تُعد نصاً منقحاً لمشروع النظام المتعلق بالقشور، مقروناً بمذكرة توضيحية. |
23. At its 21st meeting, on 30 October, the Committee had before it a revised text of the draft resolution. | UN | 23 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة نص منقّح لمشروع القرار. |