ويكيبيديا

    "a temporary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤقت
        
    • مؤقتة
        
    • المؤقت
        
    • المؤقتة
        
    • مؤقتاً
        
    • مؤقتا
        
    • مؤقته
        
    • وقتية
        
    • مؤقّتة
        
    • مؤقتًا
        
    • مؤقّتٌ
        
    • مُؤقت
        
    • مؤقّت
        
    • وقتي
        
    However, this type of response is only a temporary measure. UN غير أن هذا النوع من الاستجابة مجرد تدبير مؤقت.
    UNCTAD's proposal for a temporary debt moratorium to countries affected by external debt problems was also welcomed. UN وجرى الترحيب أيضاً بمقترح الأونكتاد الداعي إلى إعلان وقف مؤقت لديون البلدان التي تعاني مشاكل ديون خارجية.
    UNCTAD's proposal for a temporary debt moratorium to countries affected by external debt problems was also welcomed. UN وجرى الترحيب أيضاً بمقترح الأونكتاد الداعي إلى إعلان وقف مؤقت لديون البلدان التي تعاني مشاكل ديون خارجية.
    :: Provides for two types of protection orders: a temporary protection order and a final protection order. UN :: ينص على إمكانية إصدار نوعين من أوامر الحماية: أوامر حماية مؤقتة وأوامر حماية دائمة.
    In New York, the Dispute Tribunal has held hearings in existing conference rooms as well as in a temporary courtroom. UN أما في نيويورك، فقد عقدت محكمة المنازعات جلسات استماع في غرف المؤتمرات المتوفرة وفي قاعة محكمة مؤقتة أيضاً.
    These homes provide a temporary housing option which is designed to help patients become integrated into their family and affective groups. UN وتتيح هذه المنازل خيار السكن المؤقت للمرضى لمساعدتهم على الاندماج في أسرهم وفي الجماعات التي تربطهم بها علاقة عاطفية.
    This is a temporary measure until the re-opening of the Secretariat Building, which is expected to be in early 2013. UN وهذا تدبير مؤقت ريثما يعاد فتح مبنى الأمانة العامة الذي من المتوقع أن يتم في أوائل عام 2013.
    This is a temporary measure until the re-opening of the Secretariat Building, which is expected to be in early 2013. UN وهذا تدبير مؤقت ريثما يعاد فتح مبنى الأمانة العامة الذي من المتوقع أن يتم في أوائل عام 2013.
    Some delegations stressed that additional posts for the ACABQ secretariat should be made available on a temporary basis. UN وأكدت بعض الوفود على أن الوظائف الاضافية اللازمة ﻷمانة اللجنة الاستشارية ينبغي إتاحتها على أساس مؤقت.
    In the final analysis, peace-keeping operations are only a temporary arrangement. UN وفي التحليل النهائي ليست عمليات حفظ السلام سوى ترتيب مؤقت.
    There are indications of a temporary lull in arrests in certain areas because of the overcrowding in the prisons. UN وهناك مؤشرات تدل على ركود مؤقت في الاعتقالات في مناطق معينة بسبب اكتظاظ السجون إلى حد كبير.
    If there was a right of possession, it was a temporary and qualified right until such time as the stockpile could be wound down. UN وإذا ما كان هناك حق في الحيازة، فإنه حق مؤقت ومشروط إلى أن يحين الوقت الذي يمكن أن يتقلص فيه المخزون تماما.
    Pending the approval, it is implemented on a temporary basis. UN وريثما تتم الموافقة عليه، يجري تنفيذه على أساس مؤقت.
    It may also issue a temporary export licence for repairs and competition. UN ويجوز أيضا إصدار ترخيص تصدير مؤقت لأغراض الإصلاح والمشاركة في المسابقات.
    Missions will be able to provide only a temporary element of assistance if the longer-term requirements are not in place. UN وإذا لم يتوافر هذان العنصران على المدى الطويل، لن يكون في وسع البعثات تقديم المساعدة إلا لفترة مؤقتة.
    The oil-for-food-and-medicine formula is a temporary and modest formula that meets only a small fraction of Iraq's needs. UN إن صيغة النفط مقابل الغذاء والدواء، هي صيغـــة مؤقتة ومتواضعة ولا تسد إلا نسبة بسيطة من احتياجات العراق.
    But in at least three cases it was the result of a temporary excess of revenues against activities that had not yet been completed. UN غير أنه في ثلاث حالات على الأقل، كان ذلك الفائض ناجماً عن زيادة مؤقتة في الإيرادات مقابل الأنشطة التي لم تنجز بعد.
    (iv) a temporary appointment does not carry any expectancy of renewal. UN `4 ' لا ينطوي التعيين المؤقت على أي توقع للتجديد.
    Only the court may rule on a temporary arrest. UN ولا يجوز الحكم بالحجز المؤقت إلا للمحكمة وحدها.
    Individual extensions of a temporary residence permit are provided for. UN وثمة أحكام تتعلق بتحديد اﻹقامة المؤقتة على أساس فردي.
    The mission, however, sees this initiative only as a temporary solution. UN لكن البعثة لا ترى في هذه المبادرة إلا حلاً مؤقتاً.
    It also agreed that the Secretary-General's proposal was only a temporary solution to prevent peacekeeping operations from becoming paralysed. UN ويوافق وفده أيضا على أن اقتراح الأمين العام ليس إلا حلا مؤقتا كي لا تُصاب عمليات حفظ السلام بالشلل.
    We all knew this was a temporary arrangement when he got here. Open Subtitles كلنا نعرف انها كانت ترتيبات مؤقته عندما جاءوا به الى هنا
    The measures taken have had a temporary, non-lasting effect owing to the ever increasing greed of bankers. UN وإن التدابير المتخذة لم تترك سوى آثار وقتية زائلة نتيجة جشع الصيارفة الذي لا يعرف الحدود.
    You see, the Dark Ones only have a... a temporary pass into this world, like a like a tourist visa. Open Subtitles للقاتمين مهلة مؤقّتة فقط في هذا العالَم، أشبه بتأشيرة سياحة
    Then I received a temporary number from the IAU. Open Subtitles عندها استلمت رقمًا مؤقتًا من الإتحاد العلمي الفلكي
    Luckily, jerkiness is a temporary condition for this guy. Open Subtitles لحسنِ الحظّ، فالنذالةُ ظرفٌ مؤقّتٌ لدى هذا الرجل
    - Yeah, and then we can narrow it down from there, so logic dictates that whoever's hiding the missile will have a temporary security system in place until the sale is complete, most likely on a Wi-Fi transmitter. Open Subtitles أجل، ومن ثمّ بإمكاننا تقليصه من هُناك، لذا ينصّ المنطق أنّ أياً كان من يُخفي الصاروخ سيكون لديه نظام أمني مُؤقت في المكان حتى تكتمل عمليّة البيع، الأغلب على جهاز إرسال لاسلكي.
    It also agreed that on a temporary basis the necessary funds should be borrowed from the Working Capital Fund. UN كما إنه يوافق على اقتراض الأموال اللازمة من صندوق رأس المال المتداول على أساس مؤقّت.
    a temporary waste drop-off station, named the Ba Lai Small Transfer Station, was built: collectors tip refuse directly into containers and sort the refuse for recycling; refuse is then transported directly to the city landfill. UN وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار. وتودع فيها الجهات القائمة بالجمع الأقذار في حاويات وتفرز الفضلات بغية تدويرها. ثم تنقل الأقذار بعدئذ مباشرة إلى المستودع البلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد