ويكيبيديا

    "a written" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطي
        
    • مكتوب
        
    • خطية
        
    • خطيا
        
    • مكتوبة
        
    • تحريري
        
    • المكتوب
        
    • الخطي
        
    • مكتوبا
        
    • كتابية
        
    • خطياً
        
    • الخطية
        
    • خطّي
        
    • الكتابي
        
    • كتابياً
        
    a written contribution was made to the report of the Secretary General on Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقُدم إسهام خطي في تقرير الأمين العام عن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Pursuant to this legal act, a pregnancy may be aborted in general only if the pregnant woman so wishes in a written application. UN ولا يجوز عامة للمرأة الحامل، عملا بهذا القانون، أن تجهض حملها إلا إذا أعربت عن رغبتها في ذلك بتقديم طلب خطي.
    The SBSTA took also note of a written statement by the CBD; UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً ببيان خطي قدمته اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Urgent requests may be transmitted by post, electronic means, telegraph or by any other means allowing for a written record. UN ويجوز إحالة الطلبات العاجلة بالبريد، أو بالوسائل الإلكترونية، أو برقياً أو بأيِّ وسيلة أخرى تسمح بإنتاج سجل مكتوب.
    Discrimination against women in matters of inheritance is not based on a written law that can readily be revised. UN وبالنسة للتمييز ضد المرأة في مجال الميراث، فإنه لا يقوم على أساس قانون مكتوب من الممكن تنقيحه.
    Minor offences are punishable by a written warning and a fine of between 600 and 6,000 euros. UN ويعاقب على الجرائم الطفيفة بإنذار خطي وغرامة من ست مائة يورو إلى ستة آلاف يورو.
    Request for withdrawal of a written statement by non-governmental organization UN طلب سحب بيان خطي من جانب منظمة غير حكومية
    The German Government recalled in a written comment that it had: UN وقد ذكّرت الحكومة الألمانية في تعليق خطي من جانبها بأنها:
    a written outline of this programme was presented to the regional groups and at the Presidential consultations some time before. UN وقد عُرض ملخص خطي لهذا البرنامج على المجموعات الإقليمية وفي المشاورات التي أجراها الرئيس قبل ذلك بفترة قصيرة.
    The German Government recalled in a written comment that it had: UN فقد ذكّرت الحكومة الألمانية في تعليق خطي بأنها:
    He submitted all the documents requested, including a document proving that he was a Jehovah's Witness and a written statement explaining his religious beliefs. UN وقدم جميع الوثائق المطلوبة، ومنها وثيقة تثبت أنه ينتمي لطائفة شهود يهوه وبيان خطي يوضح معتقداته الدينية.
    The Committee noted that the Secretariat agreed to provide a written proposal. UN وأشارت اللجنة الى أن اﻷمانة العامة وافقت على تقديم مقترح مكتوب.
    His delegation wished a written response and recalled that the same request had been made on two previous occasions, but without result. UN وأضاف أن وفده يرغب في الحصول على رد مكتوب وذكر بأن نفس الطلب قُدم في مناسبتين سابقتين ولكن دون نتيجة.
    In the first place, many indigenous languages lack their own alphabets and do not have a written tradition. UN فكثير من اللغات الأصلية تنقصها، في المقام الأول، أبجديات خاصة بها ولا يوجد بها تراث مكتوب.
    The view was expressed that, where a written contract and arbitration agreement existed, the obligation to communicate a copy needed to be maintained. UN وأبدي رأي مفاده أن هناك حاجة إلى الاحتفاظ بالتزام إرسال صورة من العقد عندما يكون هناك عقد مكتوب واتفاق على التحكيم.
    a written statement saying you were mistaken in all your deeds. Open Subtitles تصريح مكتوب بخط اليد انك كنت مخطأ في كل افعالك
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution within the same time limit. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل ذاته.
    On this occasion, UNICEF submitted a written statement to the Development Committee of the World Bank and IMF. UN وفي هذه المناسبة، قدمت اليونيسيف بيانا خطيا إلى لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Ministers may also make public statements by submitting a written Ministerial Statement. UN كما يجوز للوزراء الإدلاء ببيانات عامة بواسطة تقديم بيانات وزارية مكتوبة.
    I propose to provide the Security Council with a written update on the progress of the Mission. UN وأقترح تزويد مجلس الأمن بتقرير تحريري مستكمل عن التقدم الذي أحرزته البعثة.
    It is also pertinent to note that in the United Nations tradition and culture, which have been largely shaped by member States, a written text is almost always the end product of a secretariat work activity. UN ومن المناسب أيضاً اﻹشارة إلى أنه في إطار تقاليد وثقافة اﻷمم المتحدة، اللتين شكلتهما إلى حد كبير الدول اﻷعضاء، يكون النص المكتوب هو دائماً تقريباً المنتَج النهائي ﻷي نشاط من نشاطات عمل اﻷمانة.
    In a written response the Authority stated that all commercial aviation companies in the Sudan, in accordance with applicable civil aviation regulations, are obliged to register any and all aircraft operating in Sudanese airspace. UN وجاء في الرد الخطي لهيئة الطيران المدني أن جميع شركات الطيران التجاري في السودان ملزمة، بموجب أنظمة الطيران المدني المعمول بها، بأن تسجل جميع الطائرات التي تعمل داخل المجال الجوي السوداني.
    In that connection, her Government had submitted to OHCHR a written response to the general comments of the Committee against Torture. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة بلدها قدمت إلى مفوضية حقوق الإنسان ردا مكتوبا على التعليقات العامة للجنة مناهضة التعذيب.
    Member States consider the possibility of selecting judges by competitive exams conducted at least partly in a written and anonymous manner. UN وأن تنظر الدول الأعضاء في إمكانية اختيار القضاة عن طريق اختبارات تنافسية تجرى بطريقة كتابية وسرية جزئياً على الأقل.
    In addition, in 1994, HRW submitted a written statement to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت الهيئة، في عام ١٩٩٤، بياناً خطياً إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The authors of the unilateral declaration of independence submitted a written contribution regarding the written statements. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية بشأن البيانات الخطية.
    (iv) Voluntary contributions from Member States and other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 4` تسجَّل التبرعات المقدّمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى كإيرادات على أساس تعهد خطّي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محدَّدة في الفترة المالية الجارية.
    What are the requirements to obtain such a written authorization and under which conditions could such authorization be refused? UN فما هي شروط الحصول على هذا الإذن الكتابي وما الشروط التي يمكن بموجبها رفض إعطاء هذا الإذن؟
    He submitted a written statement on his religious beliefs. UN وقدم السيد كيم بياناً كتابياً عن معتقداته الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد