However, his delegation was not in a position to vote for a country-specific draft resolution and had abstained in the voting. | UN | واستدرك قائلاً إن وفده ليس في وضع يؤهله للتصويت مؤيداً مشروع قرار يستهدف بلداً معيَّنا وقد امتنع عن التصويت. |
The Chinese delegation therefore abstained in the voting on this resolution. | UN | ولذا فإن الوفد الصيني امتنع عن التصويت على هذا القرار. |
After the voting, Canada, which had abstained from voting, stated that | UN | وبعد التصويت، قالت كندا، التي كانت قد امتنعت عن التصويت |
The text as prepared truly represented a compromise, and thus it was regrettable that some countries had voted against its adoption or had abstained. | UN | والنص بالصورة المعدة يمثل في الواقع حلا وسطا، ومن ثم فمن المؤسف أن صوتت بعض البلدان ضد اعتماده أو امتنعت عن التصويت. |
We want to thank everyone, even our brothers and sisters who abstained. | UN | نريد أن نشكر الجميع حتى أخوتنا وأخواتنا الذين امتنعوا عن التصويت. |
His delegation had abstained from the vote on the draft resolution because of its serious concerns about the Durban process and the outcome documents. | UN | وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية. |
It was because of the uncertainties engendered by the text of the draft resolution that his delegation had abstained. | UN | ووفد ليختنشتاين قد امتنع عن التصويت من جراء حالات عدم التيقن التي نجمت عن نص مشروع القرار. |
It had abstained but that did not represent a particular position. | UN | وقد امتنع عن التصويت ولكن ذلك لا يمثل موقفا معينا. |
However, because it favoured a constructive approach to the question, it had abstained. | UN | ولكنه امتنع عن التصويت لأنه يفضل الأخذ بنهج بنّاء في تناول هذه المسألة. |
Our delegation also abstained in the voting on General Assembly resolution 63/240. | UN | كما أن وفدنا امتنع عن التصويت على قرار الجمعية العامة 63/240. |
It had, however, regretfully abstained from voting as it could not accept the language of the draft resolution, which blurred the distinction between the legal regimes applicable to various situations, including armed conflict. | UN | ومع ذلك فهو يأسف إذ امتنع عن التصويت لأنه لم يستطع القبول بلغة مشروع القرار التي محت التمييز بين الأنظمة القانونية المطبّقة على الحالات المختلفة بما في ذلك الصراع المسلّح. |
However, Papua New Guinea has abstained in the voting this time. | UN | بيد أن بابوا غينيا الجديدة امتنعت عن التصويت هذه المرة. |
As it did last year on a similar text, Cuba abstained in the vote on this draft resolution as a whole. | UN | وكما فعلت كوبا في السنة الماضية بشأن نص مماثل. فقد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه. |
In conclusion, I must say that we also agree with the arguments made by delegations that abstained in the voting on the draft resolution. | UN | وختاما، لا بد أن أقول إننا نؤيد أيضا الحجج التي أشارت إليها الوفود التي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار. |
I would also like to note that 93 members of the Third Committee either voted against or abstained on a proposed amendment to include that paragraph in this resolution. | UN | كما أود الإشارة إلى أن 93 عضوا في اللجنة الثالثة إما صوتوا بالمعارضة أو امتنعوا عن التصويت على تعديل مقترح لتضمين تلك الفقرة في هذا القرار. |
All other United Nations Member States that are not party to the Convention abstained on this vote. | UN | وامتنعت عن التصويت جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
The absence of recognition of legitimate security concerns in the draft resolution adopted is the main reason that Cuba abstained in the vote. | UN | إن عدم اعتراف مشروع القرار المعتمد بالشواغل الأمنية المشروعة هو السبب الرئيسي الذي جعل كوبا تمتنع عن التصويت عليه. |
His delegation had therefore abstained in the vote. | UN | وعليه فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
We also abstained in the separate votes on paragraphs 2, 3, 6 and 9. | UN | وامتنعنا عن التصويت أيضاً في عمليات التصويت المنفصلة على الفقرات 2 و 3 و 6 و 9. |
Furthermore, Colombia and Samoa, two of the States that abstained in the vote on the Declaration, made public statements last year expressing their commitment to the principles expressed in the instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أدلت كولومبيا وساموا، وهما الدولتان اللتان امتنعتا عن التصويت بشأن الإعلان، ببيانين عامين في العام الماضي تُعربان فيهما عن التزامهما بالمبادئ الواردة في الصك. |
The result of the vote was more than convincing: 301 deputies voted in favour, 8 voted against and 13 abstained. | UN | وكانت النتيجة أكثر من قاطعـــة: إذ صوت ٣٠١ نائب مؤيدين، مقابـــل ٨ معارضيـــن وامتناع ١٣ نائبا عن التصويت. |
For those reasons, her delegation had been unable to sponsor the draft resolution and had abstained in the vote on paragraph 14. | UN | ولهذه الأسباب، لن يتمكن وفدها من المشاركة في تقديم مشروع القرار وامتنع عن التصويت على الفقرة 14. |
My country abstained in the voting on that resolution for the following reasons. | UN | لقد امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار للأسباب التالية. |
For this reason in the General Conference we abstained on the resolution, which we felt was not contributing to a positive result. | UN | ولهذا السبب امتنعنا عن التصويت على القرار ذي الصلة في المؤتمر العام ﻷننا شعرنا أنه لا يسهم بأية نتيجة إيجابية. |
In this connection, my delegation wishes to point out that during the voting on paragraph 7 of the draft resolution, held at the meeting of the Fifth Committee last Monday, 3 June 1996, our delegation abstained in error. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يشير الى أن امتناعه عن التصويت أثناء عملية التصويت على الفقرة ٧ من مشروع القرار هذا، التي أجريت في جلسة اللجنة الخامسة المعقودة يوم اﻹثنين الماضي، الموافق ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦، كان خطأ. |
Of the 138 member nations who voted, 128 voted in favour of readmission, 5 voted against and 5 abstained. 129/ | UN | ومن بين الدول اﻷعضاء اﻟ ١٣٨ التي صوتت أيدت ١٢٨ دولة إعادة القبول واعترضت خمس دول وامتنعت خمس دول عن التصويت)١٢٩(. |
However, she recognized the importance of the issue raised by the Group of Arab States, and, for that reason, her delegation had abstained from voting on the amendment. | UN | إلا أن بلدها يعترف بأهمية المسألة التي أثارتها مجموعة الدول العربية، مما يفسر سبب امتناع صربيا عن التصويت على التعديل. |