|                Syria must be ready to provide access to the sites to which the Agency has requested access.                | UN |                 ويتعين على سوريا أن تكون مستعدة لتسهيل الوصول إلى المواقع التي طلبت الوكالة الوصول إليها.                | 
|                On several occasions, access to the crossing points under the agreement in the northern part of Kosovo was temporarily blocked.                | UN |                 وفي مناسبات عديدة، أعيق بصورة مؤقتة الوصول إلى نقاط العبور الخاصة بهذا الاتفاق في الجزء الشمالي من كوسوفو.                | 
|                Their field activities have also helped identify families and persons that have no access to health care.                | UN |                 وساعدت أيضاً أنشطتهم الميدانية على تحديد الأسر والأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على الرعاية الصحية.                | 
|                :: Interregional socioeconomic disparities have been reduced with increased access to basic services in the most disadvantaged regions                | UN |                 :: الحد من التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في المناطق الأكثر حرمانا                | 
|                The Panel's request for access to or a list of the materiel did not receive a positive response.                | UN |                 ولم يتلقَّ الفريق أي رد إيجابي على طلب بمنحه إمكانية الوصول إلى العتاد أو الاطّلاع على قائمة به.                | 
|                :: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents                | UN |                 :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين                | 
|                Some farmers were denied all access to their land.                | UN |                 ويحرم بعض المزارعين تماما من الوصول إلى أرضهم.                | 
|                The Department continues to search for possible solutions to provide access to archived videos in all official languages.                | UN |                 وتواصل الإدارة البحث عن حلول ممكنة لإتاحة الوصول إلى المحفوظات من تسجيلات الفيديو بجميع اللغات الرسمية.                | 
|                Restrictions on access to information should only be permitted where the potential for harm exceeded the anticipated benefits to society.                | UN |                 ولا ينبغي السماح بفرض قيود على الوصول إلى المعلومات إلا إذا كان احتمال الضرر يتجاوز الفوائد المتوقعة للمجتمع.                | 
|                One suggestion is to reform the way in which access to United Nations debates is afforded to them.                | UN |                 ومن المقترحات المقدمة إصلاح الطريقة التي تتيح لهذه المنظمات الوصول إلى المناقشات الجارية في الأمم المتحدة.                | 
|                Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education.                | UN |                 وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم.                | 
|                UNMIK staff will continue to have access to level III and level IV medical services from neighbouring countries.                | UN |                 وسيظل موظفو البعثة يتمتعون بإمكانية الحصول على الخدمات الطبية من المستويين الثالث والرابع في البلدان المجاورة.                | 
|                The invited expert familiarized the participants with the principal determinants of health, including the importance of access to health services.                | UN |                 وتولى الخبراء المدعوون تعريف المشاركين بالمحددات الرئيسية للصحة، بما في ذلك أهمية إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية.                | 
|                (ii) access to a lawyer from the outset of deprivation of liberty and, if necessary, to legal assistance;                | UN |                 إمكانية الاستفادة من خدمات محام منذ اللحظات الأولى لسلب حريتهم وعند الاقتضاء الحصول على مساعدة قانونية؛                | 
|                It highlights some of the most vital threats to place, such as homelessness, displacement, and lack of access to land.                | UN |                 ويسلط الضوء على بعض أهم الأخطار التي تهدد المكان، من قبيل التشرد، والنزوح، وانعدام إمكانية الحصول على الأراضي.                | 
|                access to public goods, social services, research, extension and technology                | UN |                 الحصول على السلع العامة والخدمات الاجتماعية والبحوث والإرشاد والتكنولوجيا                | 
|                Women's participation in tourism education and training would allow them to have access to more qualified, stable and better-paid positions.                | UN |                 وحصول النساء على التثقيف والتدريب في مجال السياحة يمكن أن يسمح لهن بالوصول إلى وظائف ثابتة بمؤهلات أعلى وأجر أفضل.                | 
|                Unlike ordinary criminal courts, military courts do not allow lawyers access to the register of pending cases.                | UN |                 وخلافاً للمحاكم الجنائية العادية، لا تمكّن المحاكم العسكرية المحامين من الاطلاع على سجل القضايا المعلقة.                | 
|                Nevertheless, laws and policies continue to place overly broad restrictions on the rights to freedom of expression and access to information.                | UN |                 ومع ذلك، لا تزال القوانين والسياسات تضع قيودا مفرطة في عموميتها على الحق في حرية التعبير والحصول على المعلومات.                | 
|                :: access to justice, especially for vulnerable groups, is being strengthened                | UN |                 :: تعزيز سبل اللجوء إلى القضاء، وخاصة بالنسبة للفئات المستضعفة                | 
|                There is in fact growing demand from States for access to the inadequate financial assistance available from the funds.                | UN |                 وثمة في الواقع طلب متزايد من جانب الدول للحصول على المساعدة المالية غير الكافية المتاحة من الصندوقَين.                | 
|                :: enable investment, access to markets, productive services and resources.                | UN |                 :: تمكين الاستثمار والوصول إلى الأسواق والخدمات والموارد المنتجة.                | 
|                She added that the policy at hand and the policy regarding access to information were closely linked.                | UN |                 وأضافت قائلةً إن السياسات المطروحة والسياسات المتعلقة بالحصول على المعلومات ترتبط ارتباطاً وثيقاً ببعضها البعض.                | 
|                Another aspect of the enforcement of human rights in a given country is easy access to legal assistance.                | UN |                 ويتمثل أحد الجوانب اﻷخـــرى ﻹنفاذ حقوق الانسان في بلد ما في سهولة الوصول الى المساعدة القانونية.                | 
|                Free education has provided people in the rural areas and the underprivileged with greater access to employment.                | UN |                 وقد أتاح التعليم المجاني المقدم إلى سكان المناطق الريفية والمحرومة إمكانية أكبر للوصول إلى العمل.                | 
|                Since then, access to the fenced area has been modified allowing members of the public to visit the church.                | UN |                 ومنذ ذلك التاريخ، تم تعديل نظام الدخول إلى المنطقة المسورة على نحو يسمح ﻷفراد الجمهور بزيارة الكنيسة.                | 
|                23/4 Sustainable urban development through access to quality urban public spaces                | UN |                 التنمية الحضرية المستدامة من خلال إتاحة أحواز عامة حضرية جيدة                | 
|                Police officers who were present intervened in order to disperse them and deny them access to the mission.                | UN |                 وتدخل أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في المكان لتفريق أفراد المجموعة ومنعهم من دخول مبنى البعثة.                |