Reaching the goals of the Programme of Action is also essential for achieving the Millennium Development Goals. | UN | إن تحقيق أهداف برنامج العمل هو أيضا أمر أساسي من الأمور اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
This Action is no doubt illegal, brutal, and criminal, constituting a violation of international law as well as Israel's obligations under the road map and must be roundly condemned by the international community. | UN | وما لا شك فيه أن هذا العمل هو عمل غير قانوني ووحشي وإجرامي يشكل انتهاكا للقانون الدولي ولالتزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق ويجب أن يكون موضع إدانة صريحة من جانب المجتمع الدولي. |
:: Urgent Action is also needed at the source. | UN | :: مطلوب أيضا اتخاذ إجراءات عاجلة عند المنبع. |
Urgent Action is needed to address the pervasiveness of and easy access to pornography, especially on the Internet. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتفشي إمكانية الوصول بسهولة إلى المواد الإباحية، وبخاصة على شبكة الإنترنت. |
We would like to highlight particular areas where Action is needed most. | UN | ونود أن نبرز مجالات معينة تمس فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء. |
Similar Action is being taken at the European level. | UN | وقد لاقى هذا الإجراء صدى كبيرا في أوروبا. |
In fact, the implementation of the Programme of Action is a shared responsibility of the international community at large. | UN | وتنفيذ برنامج العمل هو في الواقع مسؤولية مشتركة بين المجتمع الدولي عموماً. |
In fact, the implementation of the Programme of Action is a shared responsibility of the international community at large. | UN | والواقع أن تنفيذ برنامج العمل هو مسؤولية يتقاسمها المجتمع الدولي في مجموعه. |
The Platform for Action is an excellent framework through which, if implemented, the objectives of Agenda 21 can be realized. | UN | ومنهاج العمل هو إطار ممتاز يمكن من خلاله، إذا نفذ، تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
In the face of the global water crisis, urgent Action is needed. | UN | ويعتبر اتخاذ إجراءات مستعجلة لمواجهة أزمة المياه العالمية ضرورة من الضروريات. |
Action is being taken to manage old pending accounts payable. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات لإدارة الحسابات المعلقة القديمة المستحقة الدفع. |
Therefore urgent and concerted Action is needed to enable us to maximize the opportunity that climate change offers. | UN | وعليه، يتعين اتخاذ إجراءات عاجلة ومتضافرة لتمكيننا من الاستفادة القصوى من الفرصة التي يتيحها تغير المناخ. |
The Pacific Ocean, in which we have lived for centuries, will eventually leave little of our homelands behind if urgent Action is not taken. | UN | وفي نهاية المطاف، لن يترك المحيط الهادئ، الذي عشنا فيه لقرون، خلفه شيئا يذكر من أوطاننا إذا لم يتم اتخاذ إجراء عاجل. |
This will ensure procurement Action is taken only when funds are available in a particular budget account code. | UN | وهذا يضمن عدم اتخاذ إجراء بالشراء ما لم تتوافر اﻷموال تحت رمز معين لحساب في الميزانية. |
Decisive Action is required by everybody who is in a position to control or combat the terrorist elements opposed to the peace process. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء حاسم من جانب كل من هم في موقف يسمح لهم بكبح أو مكافحة العناصر الارهابية المعارضة لعملية السلام. |
I wish to emphasize that this Action is required to address an immediate and unforeseen need. | UN | وأود التأكيد على أن هذا الإجراء ضروري لتلبية حاجة ملحّة وغير متوقعة. |
The final overall priority for Action is crisis response. | UN | والأولوية العامة الأخيرة في العمل هي التصدي للأزمات. |
Involving all parts of Government attacks all sides of a problem, and taking comprehensive Action is the best way to protect against all diseases. | UN | ومن خلال إشراك جميع الجهات الحكومية يمكن الانقضاض على المشكلة من جميع جوانبها، واتخاذ الإجراءات الشاملة أفضل طريقة للحماية من الأمراض كافة. |
Codes of conduct prohibiting exploitation are being put in place and Action is being taken against staff members suspected of involvement in sexual exploitation. | UN | ويجري تطبيق مدونات لقواعد السلوك تحظر الاستغلال، واتخاذ إجراءات ضد الموظفين الذين يشتبه في تورطهم في الاستغلال الجنسي. |
The one-sided Action is that of the Israeli side, which is building illegal settlements and creating the reality on the ground. | UN | إن العمل من جانب واحد هو العمل الذي تقوم به إسرائيل، التي تبني مستوطنات غير قانونية وتخلق الواقع على الأرض. |
Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an Action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. | UN | واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدأي الضرورة والتناسب. |
Action is also being taken to write off long-outstanding amounts deemed irrecoverable at this time. | UN | ويجري الآن اتخاذ الإجراء لشطب المبالغ غير المسددة منذ أمد بعيد والتي تعتبر غير قابلة للاسترداد في هذا الوقت. |
The main areas where international Action is needed to help Africa deal with the crisis are outlined below. | UN | وترد فيما يلي المجالات الرئيسية التي يتعين فيها اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي لمساعدة أفريقيا في التعامل مع الأزمة. |
It concerns all of us, and concerted and urgent Action is needed. | UN | إنه أمر يقلقنا جميعا ولا بد من القيام بعمل متضافر وعاجل. |
In the long run, increasing the Security Council's legitimacy and its capacity for Action is vital. | UN | وعلى المدى البعيد فإن ازدياد شرعية مجلس الأمن وقدرته على العمل أمر حيوي. |
In times of tension, Action is more prompt and the results therefore more decisive. | UN | أما في فترات التوتر، فإن العمل يكون أكثر عجلة ولذلك تكون النتائج أكثر حسماً. |
Similar Action is to be taken with the municipalities. | UN | ولا يزال يتعين اتخاذ اجراءات مماثلة مع البلديات. |