ويكيبيديا

    "admission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبول
        
    • بقبول
        
    • لقبول
        
    • وقبول
        
    • بانضمام
        
    • بدخول
        
    • لانضمام
        
    • لالتحاق
        
    • إعتراف
        
    • وانضمامها
        
    • للقبول
        
    • إعترافاً
        
    • إقرار
        
    • لﻹنضمام
        
    • اعترافاً
        
    Both accused persons subsequently sought the admission of additional documentary evidence. UN وطلب كلا المتهمين بعد ذلك قبول أدلة إثبات مستندية إضافية.
    Noting the admission of the Territory as an observer in the Organization of Eastern Caribbean States in 1991, UN وإذ تلاحظ قبول اﻹقليم بصفة مراقب في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩١،
    AGENDA ITEM 166: admission of THE WORLD TOURISM ORGANIZATION TO MEMBERSHIP IN THE UNITED NATIONS JOINT STAFF PENSION FUND UN البند ٦٦١ من جدول اﻷعمال: قبول منظمة السياحة العالمية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    These programmes usually allow the admission of low-skilled foreign workers for fixed periods of time under temporary labour contracts. UN وتسمح هذه البرامج عادة بقبول العمال الأجانب قليلي المهارة لفترة محددة من الزمن بموجب عقود عمل مؤقتة.
    Additionally, the Chamber has issued decisions on oral motions for the admission of evidence through 208 viva voce witnesses. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدرت الدائرة قرارات بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة قدمها 208 شهود أدلوا بشهاداتهم شفويا.
    H. Accreditation of intergovernmental and non-governmental organizations, admission of observers UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقبول المراقبين
    The Council may, under its rules of procedure, establish more detailed guidelines for the admission of observers. UN وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين.
    The Council may, under its rules of procedure, establish more detailed guidelines for the admission of observers. UN وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين.
    This disclosure process will enable the Appellant to decide whether to file a rule 115 motion to seek the admission of additional evidence. UN وستمكن عملية الكشف هذه المستأنف من تقرير ما إذا كان سيودع التماسا بمقتضى القاعدة 115 سعيا إلى قبول تقديم دليل إضافي.
    The admission of people with secondary education to colleges and institutions of higher education is steadily growing. UN كما تزداد فرص قبول الأشخاص الذين استكملوا تعليمهم الثانوي في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي باطراد.
    admission of the Republic of South Sudan to membership in the United Nations 108th UN قبول جمهورية جنوب السودان عضوا في الأمم المتحدة
    Item 114. admission of new Members to the United Nations UN البند 114 - قبول أعضاء جدد في الأمم المتحدة
    admission of the Sudan as a member of the Economic and Social Commission for Western Asia UN قبول السودان عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Under rule 83 of the rules of procedure of the Assembly, a two-thirds majority is required for the admission of new Members. UN وتقضي المادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول الأعضاء الجدد بأغلبية الثلثين.
    Under rule 83 of the rules of procedure of the Assembly, a two-thirds majority is required for the admission of new Members. UN وتقضي المادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول الأعضاء الجدد بأغلبية الثلثين.
    However, the admission of the State or the international organization which is the author of the reservation is tantamount to the acceptance of that reservation. UN غير أن قبول عضوية الدولة أو المنظمة الدولية صاحبة التحفظ يشكل قبولاً لذلك التحفظ.
    Report of the Committee on the admission of New Members UN تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد
    We also look forward to a more all-inclusive United Nations system that can effectively address issues of international security, with the admission of Palestine as a Member State. UN ونتطلع أيضا إلى نظام أكثر شمولا للأمم المتحدة يمكن أن يعالج على نحو فعال قضايا الأمن الدولي، بقبول فلسطين دولة عضوا.
    Modernizing the rules and procedures on the admission of observers was also recommended. UN وأوصي كذلك بتحديث القواعد والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين في اللجنة.
    The course is a prerequisite for admission of law graduates as advocates and solicitors of the Singapore Bar. UN المقرر مطلوب كشرط مسبق لقبول خريجي كليات الحقوق كمحامين ومحامي إجراءات في نقابة المحامين في سنغافورة.
    5. Accreditation of intergovernmental and non-governmental organizations, admission of observers UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقبول المراقبين
    In that regard, we welcome the admission of that nation of 23 million people as an observer at the World Health Organization. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بانضمام هذا البلد، الذي يبلغ عدد سكانه 23 مليون نسمة إلى منظمة الصحة العالمية بصفة مراقب.
    The Dutch policy on the admission of victims of trafficking makes provision for two possibilities. UN تتخذ السياسة الهولندية المتعلقة بدخول ضحايا الاتجار بالبشر إلى البلد تدابير لمواجهة ما يلزم لاحتمالين.
    Statement by the President of the Republic of Belarus on the occasion of the tenth anniversary of the admission of Belarus to the Organization for Security and Cooperation in Europe UN بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools. UN وتتبع العديد من المحافظات سياسة تعطي أولوية لالتحاق أطفال الأقليات العرقية بالمدارس الثانوية الدنيا والعليا.
    That's more of an admission of guilt than anything else, but it's a very popular fear. Open Subtitles هذا بمثابة إعتراف بالذنب أكثر من أي شئ آخر و لكنه تخوف شائع للغاية
    The independence and subsequent admission of many of these countries into the United Nations has greatly enhanced the Organization's legitimacy, thereby advancing the noble goals of its Charter. UN وقد عزز استقلال هذه البلدان، وانضمامها فيما بعد إلى الأمم المتحدة، بشكل كبير شرعية المنظمة، وأسهم بالتالي في النهوض بالأهداف النبيلة الواردة في ميثاقها.
    Professional education Final Examination for admission of Advocates. UN التعليـم المهـني: الامتحان النهائي للقبول في سلك المحاماة.
    You only say that because to think otherwise would be an admission of failure. Open Subtitles هذا ما تقوله فحسب, لأن التفكير في العكس سيكون إعترافاً بالفشل
    The silence of an accused person, or his refusal to answer a question, may not be construed as an admission of anything, nor shall he be held to account for silence or refusal to answer. UN ولا يفسر سكوت المتهم أو امتناعه عن الإجابة على سؤال بأنه إقرار بشيء، ولا تصح مؤاخذته على ذلك.
    The President drew attention to the text of the draft resolution contained in paragraph 4 of the report of the Committee on the admission of New Members concerning the application of the Republic of Palau for admission to membership in the United Nations (S/1994/1356). UN ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية بالاو لﻹنضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة (S/1994/1356).
    The Law Reform Commission also proposed not to consider an apology or offer of apology to the plaintiff as an admission of liability. UN واقترحت اللجنة أيضا ألا يُعتبر الاعتذار أو تقديم عرض بالاعتذار للمدعي اعترافاً بالمسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد