In addition, the aggregate value of the contractual amendments significantly exceeded the threshold allowed by the Procurement Manual. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجاوزت بشكل كبير القيمة الإجمالية للتعديلات التعاقدية العتبة المسموح بها في دليل المشتريات. |
The aggregate figures, however, mask important differences at the country level. | UN | غير أن الأرقام الإجمالية تخفي اختلافات هامة على المستوى القطري. |
She reported that the aggregate level for thematic trust funds had amounted to $21.3 million in 2001. | UN | وصرحت بأن المستوى الكلي للصناديق الاستئمانية المتخصصة قد بلغ 21.3 مليون دولار في سنة 2001. |
The aggregate effect can thus constitute a de facto national resource. | UN | ومن ثم قد يشكل الأثر الكلي مورداً وطنياً بحكم الواقع. |
The aggregate difference between the leases at contract rates and their respective market rates is recognized as contribution-in-kind revenue. | UN | ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها. |
The study showed that, taking all cultural domains in the aggregate, male creative artists receive support substantially more often. | UN | وتبين في إجمالي المجالات الثقافية، أن المبدعين الذكور يحصلون في الغالب على دعم أكبر بكثير من الإناث. |
The aggregate picture masks important differences across the region. | UN | وتُخفي الصورة الكلية اختلافات هامة عبر أنحاء المنطقة. |
The CPD, with the accompanying summary results matrix and aggregate budget, is then approved by the Executive Board. | UN | وبعد ذلك يعتمد المجلس التنفيذي وثيقة البرنامج القطري وما يرافقها من مصفوفة موجز النتائج والميزانية الإجمالية. |
A compilation of proposals by Parties for aggregate and | UN | تجميع للمقترحات التي قدمتها الأطراف بخصوص الأرقام الإجمالية |
The aggregate amounts per country, based on the recommendations contained in table 14 of the report, are as follows: Country | UN | والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 14 من التقرير هي كما يلي: |
The aggregate area of all the other islands is about 4,240 acres. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية للجزر الأخرى كافة ما يقارب 240 4 فدانا. |
In turn, this has adversely affected aggregate labour demand due to high screening costs and reduced returns to education in general. | UN | وهذا بدوره ترك أثراً سلبياً على الطلب الكلي على العمالة بسبب تكاليف الفرز العالية والعوائد المنخفضة للتعليم بصورة عامة. |
Is the aggregate age of all participants under 83? | Open Subtitles | هل العمر الكلي لكل المشاركون تحت الـ 83؟ |
Government spending is the most effective way to boost employment, production and aggregate demand in times of crisis. | UN | وتعتبر سياسة الإنفاق الحكومي الطريقة الأكثر فعالية لتعزيز العمالة والإنتاج والطلب الكلي في أوقات الأزمة. |
The cost of the Lehman aggregate Index is estimated at $56,000. | UN | وتقدر تكلفة الرقم الإجمالي لمؤسسة ليمان بمبلغ 000 56 دولار. |
The present chapter provides a financial picture of UNDP operational activities in 2008 at the aggregate level. | UN | ويعرض هذا الفصل صورة مالية للأنشطة التنفيذية للبرنامج الإنمائي في عام 2008 على المستوى الإجمالي. |
The human rights framework helps to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups are not overlooked in the quest for aggregate progress. | UN | ويساعد إطار حقوق الإنسان على كفالة عدم غض الطرف عن أكثر الفئات حرمانا وتهميشا في المساعي من أجل تحقيق التقدم الإجمالي. |
Increasing the productivity of agricultural land: aggregate quantitative food production increased from 1.126 in 2002 to 132.5 in 2004; | UN | رفع إنتاجية الأراضي حيث زاد إجمالي كمية الإنتاج الغذائي من 1.126 عام 2002 إلى 132.5 عام 2004؛ |
Such annexes may also be gradually formulated at a more aggregate level when results-based elements prove to be useful in practice. | UN | وقد تصاغ هذه المرفقات أيضا بالتدريج على مستوى إجمالي أكبر عندما تثبت العناصر القائمة على أساس النتائج فائدتها عمليا. |
The aggregate amounts per country or international organization, as listed in annex II of the report, are as follows: | UN | وفيما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في المرفق الثاني من التقرير: |
This category may be applied in any given case for a maximum aggregate period of 12 months over a 3-year period. | UN | ويجوز تطبيق هذه الفئة على أي حالة معينة لفترة إجمالية تمتد 12 شهراً كحد أقصى على مدى ثلاث سنوات. |
aggregate results published in paper publications will also be available electronically; more detailed results will be available only electronically. | UN | وستتاح أيضا الصيغة الإلكترونية للنتائج المجمعة المنشورة كمطبوعات؛ غير أن النتائج الأكثر تفصيلا لن تتوافر إلا إلكترونيا. |
The amounts recommended for compensation in the sixth instalment represent the aggregate result of the Panel’s processing of these fast-track loss elements and therefore resolve all losses contained in these claims. | UN | ومبالغ التعويض الموصى بمنحها في الدفعة السادسة تمثل الحصيلة الاجمالية لتجهيز الفريق لعناصر الخسارة المندرجة في نهج المسار السريع، وهي بالتالي تسوي جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات. |
"As part of the proposed global resolution, the defendant agrees to an aggregate financial penalty of $1.9 billion. | Open Subtitles | كجزء من القرار العالمي المقترح يوافق المدعى عليه على غرامة مالية يبلغ مجموعها 1,9 مليار دولار |
aggregate gross domestic product (GDP) is estimated to have grown by 3.5 per cent, compared with 6.8 per cent in 1992. | UN | ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي قد ازداد بنسبة ٣,٥ في المائة مقابل ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٢. |
There are many alternative aggregate measures of income inequality, such as the Lorenz curve and Gini concentration ratio. | UN | وهناك العديد من المقاييس التجميعية البديلة لعدم المساواة في الدخل من قبيل منحنى لورينز ونسبة التركز الجيني. |
Also, if aggregate indicators were used it should be clear how many countries were participating. | UN | علاوة على ذلك، فإن استخدام مؤشرات مجمعة لا بد وأن يسمح بتبيان عدد البلدان المشاركة بصورة واضحة. |
The estimated aggregate damage amounts to 5.5 times the 1990 annual GNP. | UN | وتقدر قيمة اﻷضرار الكلية بخمسة أضعاف ونصف الناتج المحلي الاجمالي السنوي لعام ١٩٩٠. |
aggregate figures on forest lands in the Russian Federation | UN | أرقام تجميعية عن أراضي الغابات في الاتحاد الروسي |
The globalization of trade would seem to transcend the borders of the nation-State and create a concept of a region-State, given the fragmentation of national aggregate assets. | UN | إن عولمة التجارة تبدو وكأنها تنطوي على تجاوز لحــــدود الدول القومية وخلق لمفهوم جديد هو مفهوم الدولــــة اﻹقليمية، نظـــرا لتفتت اﻷصول الوطنية المتجمعة. |