"aggregate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجمالية
        
    • الكلي
        
    • الإجمالي
        
    • إجمالي
        
    • الكلية
        
    • إجمالية
        
    • المجمعة
        
    • الاجمالية
        
    • مجموعها
        
    • مجمل
        
    • التجميعية
        
    • مجمعة
        
    • الاجمالي
        
    • تجميعية
        
    • المتجمعة
        
    In addition, the aggregate value of the contractual amendments significantly exceeded the threshold allowed by the Procurement Manual. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجاوزت بشكل كبير القيمة الإجمالية للتعديلات التعاقدية العتبة المسموح بها في دليل المشتريات.
    The aggregate figures, however, mask important differences at the country level. UN غير أن الأرقام الإجمالية تخفي اختلافات هامة على المستوى القطري.
    She reported that the aggregate level for thematic trust funds had amounted to $21.3 million in 2001. UN وصرحت بأن المستوى الكلي للصناديق الاستئمانية المتخصصة قد بلغ 21.3 مليون دولار في سنة 2001.
    The aggregate effect can thus constitute a de facto national resource. UN ومن ثم قد يشكل الأثر الكلي مورداً وطنياً بحكم الواقع.
    The aggregate difference between the leases at contract rates and their respective market rates is recognized as contribution-in-kind revenue. UN ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها.
    The study showed that, taking all cultural domains in the aggregate, male creative artists receive support substantially more often. UN وتبين في إجمالي المجالات الثقافية، أن المبدعين الذكور يحصلون في الغالب على دعم أكبر بكثير من الإناث.
    The aggregate picture masks important differences across the region. UN وتُخفي الصورة الكلية اختلافات هامة عبر أنحاء المنطقة.
    The CPD, with the accompanying summary results matrix and aggregate budget, is then approved by the Executive Board. UN وبعد ذلك يعتمد المجلس التنفيذي وثيقة البرنامج القطري وما يرافقها من مصفوفة موجز النتائج والميزانية الإجمالية.
    A compilation of proposals by Parties for aggregate and UN تجميع للمقترحات التي قدمتها الأطراف بخصوص الأرقام الإجمالية
    The aggregate amounts per country, based on the recommendations contained in table 14 of the report, are as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 14 من التقرير هي كما يلي:
    The aggregate area of all the other islands is about 4,240 acres. UN وتبلغ المساحة الإجمالية للجزر الأخرى كافة ما يقارب 240 4 فدانا.
    In turn, this has adversely affected aggregate labour demand due to high screening costs and reduced returns to education in general. UN وهذا بدوره ترك أثراً سلبياً على الطلب الكلي على العمالة بسبب تكاليف الفرز العالية والعوائد المنخفضة للتعليم بصورة عامة.
    Is the aggregate age of all participants under 83? Open Subtitles هل العمر الكلي لكل المشاركون تحت الـ 83؟
    Government spending is the most effective way to boost employment, production and aggregate demand in times of crisis. UN وتعتبر سياسة الإنفاق الحكومي الطريقة الأكثر فعالية لتعزيز العمالة والإنتاج والطلب الكلي في أوقات الأزمة.
    The cost of the Lehman aggregate Index is estimated at $56,000. UN وتقدر تكلفة الرقم الإجمالي لمؤسسة ليمان بمبلغ 000 56 دولار.
    The present chapter provides a financial picture of UNDP operational activities in 2008 at the aggregate level. UN ويعرض هذا الفصل صورة مالية للأنشطة التنفيذية للبرنامج الإنمائي في عام 2008 على المستوى الإجمالي.
    The human rights framework helps to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups are not overlooked in the quest for aggregate progress. UN ويساعد إطار حقوق الإنسان على كفالة عدم غض الطرف عن أكثر الفئات حرمانا وتهميشا في المساعي من أجل تحقيق التقدم الإجمالي.
    Increasing the productivity of agricultural land: aggregate quantitative food production increased from 1.126 in 2002 to 132.5 in 2004; UN رفع إنتاجية الأراضي حيث زاد إجمالي كمية الإنتاج الغذائي من 1.126 عام 2002 إلى 132.5 عام 2004؛
    Such annexes may also be gradually formulated at a more aggregate level when results-based elements prove to be useful in practice. UN وقد تصاغ هذه المرفقات أيضا بالتدريج على مستوى إجمالي أكبر عندما تثبت العناصر القائمة على أساس النتائج فائدتها عمليا.
    The aggregate amounts per country or international organization, as listed in annex II of the report, are as follows: UN وفيما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في المرفق الثاني من التقرير:
    This category may be applied in any given case for a maximum aggregate period of 12 months over a 3-year period. UN ويجوز تطبيق هذه الفئة على أي حالة معينة لفترة إجمالية تمتد 12 شهراً كحد أقصى على مدى ثلاث سنوات.
    aggregate results published in paper publications will also be available electronically; more detailed results will be available only electronically. UN وستتاح أيضا الصيغة الإلكترونية للنتائج المجمعة المنشورة كمطبوعات؛ غير أن النتائج الأكثر تفصيلا لن تتوافر إلا إلكترونيا.
    The amounts recommended for compensation in the sixth instalment represent the aggregate result of the Panel’s processing of these fast-track loss elements and therefore resolve all losses contained in these claims. UN ومبالغ التعويض الموصى بمنحها في الدفعة السادسة تمثل الحصيلة الاجمالية لتجهيز الفريق لعناصر الخسارة المندرجة في نهج المسار السريع، وهي بالتالي تسوي جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات.
    "As part of the proposed global resolution, the defendant agrees to an aggregate financial penalty of $1.9 billion. Open Subtitles كجزء من القرار العالمي المقترح يوافق المدعى عليه على غرامة مالية يبلغ مجموعها 1,9 مليار دولار
    aggregate gross domestic product (GDP) is estimated to have grown by 3.5 per cent, compared with 6.8 per cent in 1992. UN ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي قد ازداد بنسبة ٣,٥ في المائة مقابل ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٢.
    There are many alternative aggregate measures of income inequality, such as the Lorenz curve and Gini concentration ratio. UN وهناك العديد من المقاييس التجميعية البديلة لعدم المساواة في الدخل من قبيل منحنى لورينز ونسبة التركز الجيني.
    Also, if aggregate indicators were used it should be clear how many countries were participating. UN علاوة على ذلك، فإن استخدام مؤشرات مجمعة لا بد وأن يسمح بتبيان عدد البلدان المشاركة بصورة واضحة.
    The estimated aggregate damage amounts to 5.5 times the 1990 annual GNP. UN وتقدر قيمة اﻷضرار الكلية بخمسة أضعاف ونصف الناتج المحلي الاجمالي السنوي لعام ١٩٩٠.
    aggregate figures on forest lands in the Russian Federation UN أرقام تجميعية عن أراضي الغابات في الاتحاد الروسي
    The globalization of trade would seem to transcend the borders of the nation-State and create a concept of a region-State, given the fragmentation of national aggregate assets. UN إن عولمة التجارة تبدو وكأنها تنطوي على تجاوز لحــــدود الدول القومية وخلق لمفهوم جديد هو مفهوم الدولــــة اﻹقليمية، نظـــرا لتفتت اﻷصول الوطنية المتجمعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus