ويكيبيديا

    "all those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل تلك
        
    • كل هذه
        
    • جميع هذه
        
    • كل هؤلاء
        
    • جميع تلك
        
    • كل أولئك
        
    • جميع أولئك
        
    • كلّ تلك
        
    • جميع الأشخاص
        
    • جميع الجهات
        
    • جميع الأطراف
        
    • جميع الذين
        
    • جميع هؤلاء
        
    • كلّ أولئك
        
    • كُلّ تلك
        
    Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. UN وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    It will also require that all those dimensions become key elements of the United Nations Development Assistance Framework process. UN كما سيستدعي أن تصبح كل تلك الأبعاد عناصر أساسية في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    But after seeing all those answers, I am not convinced myself. UN ولكنني لم أقتنع شخصياً بعد اطلاعي على كل هذه الأجوبة.
    In all those countries, he met the Presidents and other national officials. UN والتقى في جميع هذه البلدان برؤسائها وكذلك بغيرهم من المسؤولين الوطنيين.
    I MEAN, YOU GOT all those PEOPLE WATCHING INTERNET PORN. Open Subtitles أعني، لديك كل هؤلاء الأشخاص الذي يشاهدون المواقع الإباحية.
    all those systems for addressing complaints were working as intended. UN وتعمل جميع تلك النظم لنظر الشكاوى وفقا للقواعد المبتغاة.
    His famously approachable personality and strong dedication left an impression on all those who worked with him. UN لقد تركت شخصيته الشهيرة سهلة الجانب وتفانيه الشديد انطباعا لدى كل أولئك الذين عملوا معه.
    Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. UN وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية.
    Al-Assad's regime remains deaf to all those calls. UN نظام الأسد لا يزال أصم حيال كل تلك الدعوات.
    all those preconditions required a robust process of engagement. UN وتستلزم كل تلك الشروط المسبقة عملية تشاركية قوية.
    It appears that all those elements taken together triggered the disturbances. UN ويبدو أن كل تلك العناصر مجتمعة هي التي فجرت الاضطرابات.
    And in all those proceedings, it will continue to strive for the highest standards of efficiency and transparency. UN وفي كل هذه الإجراءات، سوف تستمر في السعي الجاد من أجل تحقيق أعلى معايير الكفاءة والشفافية.
    The role of the Secretary-General has been strengthened in all those areas. UN كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات.
    Since a doctor cannot be in all those places at the same time there is a visiting schedule. UN ونظراً لأنه لا يمكن لطبيب واحد زيارة كل هذه الأماكن في وقت واحد، فثمة جدول للزيارات.
    all those problems are likely to be exacerbated substantially by climate change and population growth, among other causes. UN وستتفاقم جميع هذه المشاكل بشكل كبير على الأرجح لأسباب عديدة، من بينها تغير المناخ والنمو السكاني.
    The focus of all those programmes is the prevention of HIV transmission. UN ويجري التركيز في جميع هذه البرامج على الوقاية من انتقال الفيروس.
    Love letters, maybe, from all those men in your life? Open Subtitles رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك
    Where are all those folks that work for you? Open Subtitles أين كل هؤلاء الاشخاص الذين يعملون لديك ؟
    States have continued to make progress in all those areas. UN وقد واصلت الدول إحراز تقدم في جميع تلك المجالات.
    We were also totally shocked to see all those children being used as cannon fodder in a war that was unjustified and unjustifiable. UN كما شعرنا بصدمة بالغة عندما رأينا كل أولئك الأطفال يستخدمون وقودا للمدافع في حرب كانت ظالمة ولم يكن لها أي مبرر.
    The State party should also consider the commutation of the death sentences of all those currently on death row. UN كما ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تخفيف أحكام الإعدام الصادرة بحق جميع أولئك الذين ينتظرون الإعدام.
    all those years, stood on my doorstep, she was outside the law. Open Subtitles كلّ تلك السنوات، كانت تقف على عتبةِ بابي خارجةٌ على القانون
    The aim was to demand the release of all those arrested in the preceding days for participating in peaceful protests. UN وكان ذلك بهدف المطالبة بإطلاق سراح جميع الأشخاص الذين قبض عليهم في الأيام السابقة لمشاركتهم في احتجاجات سلمية.
    The Code of Conduct was to provide comprehensive guidance to States and promote responsible behaviour among all those involved in fisheries. UN وستوفر هذه المدونة مبادئ إرشادية إضافية للدول وستشجع السلوك المسؤول من جانب جميع الجهات العاملة في مجال مصائد اﻷسماك.
    He condemned acts of violence and called upon all those who perpetrated them to immediately stop such acts. UN وأدان المجلس أعمال العنف ودعا جميع الأطراف التي تديمها إلى التوقف عن هذه الأعمال على الفور.
    In this respect, we condemn all those who, on any pretext, interrupt, delay or divert the flow of assistance. UN وفي هذا الصدد، ندين جميع الذين يقومون، تحت أي ذريعة، بتعطيل تدفق المساعدة أو تأخيرها أو تحويلها.
    Today, the State is the only entity that fights all those criminals. UN واليوم، أصبحت الدولة هي الكيان الوحيد الذي يحارب جميع هؤلاء المجرمين.
    Well, here's to all those... who didn't think I was gonna die. Open Subtitles هذا من اجل كلّ أولئك الذين لم يفكّروا بأنّني كنت سأموت
    Brings back all those nights with Matt and Annie. Open Subtitles يَجْلبُ ظهراً كُلّ تلك الليالي مَع مات وآني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد