ويكيبيديا

    "also on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أيضا على
        
    • أيضاً على
        
    • أيضا في
        
    • كذلك على
        
    • وكذلك على
        
    • أيضاً في
        
    • أيضا بشأن
        
    • وكذلك بشأن
        
    • أيضا عن
        
    • أيضا من
        
    • أيضاً عن
        
    • كذلك في
        
    • وكذلك عن
        
    • وأيضاً على
        
    • أيضاً بشأن
        
    On the other hand, these influences indirectly, also on babies' mortality level, because the child is far from medical care. UN ومن ناحية أخرى، فإن لهذا تأثير غير مباشر أيضا على مستوى وفيات الرضَّع، لأن الطفل بعيد عن الرعاية الطبية.
    This depends not only on national policies, but also on the foreign-trade policies of other countries and regions. UN وهذا لا يتوقف على السياسة الوطنية فحسب، ولكن أيضا على سياسات التجارة الخارجية للبلدان والمناطق الأخرى.
    Please comment also on the practice of licensing newspapers. UN يرجى التعليق أيضا على ممارسة إصدار التراخيص للصحف.
    Enhancing access to the Court will not only depend on resources but also on building the capacity of States through training and knowledge. UN ولن يعتمد تعزيز الوصول إلى المحكمة على الموارد فحسب، وإنما أيضاً على بناء قدرة الدول عن طريق التدريب والمعرفة.
    In addition, several other situations dealt with by the Court are also on the agenda of the Council. UN وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس.
    One delegation stressed the fact that HIV had had a negative impact, not only on health, but also on food security, as well as ondevelopment generally. UN وأكد أحد الوفود على أنه لم يكن للفيروس أثر سلبي على الصحة فحسب، بل كذلك على الأمن الغذائي، فضلاً عن التنمية بوجه عام.
    Guidelines will be developed to involve the media in drug abuse prevention, placing emphasis also on synthetic drugs. UN وستوضع مبادئ توجيهية لإشراك وسائل الاعلام في منع تعاطي المخدرات، مع التركيز أيضا على العقاقير الاصطناعية.
    The other Articles of the Covenant therefore remain applicable not only on Israeli territory, but also on the Occupied Palestinian Territory. UN لذلك، فإن المواد الأخرى في العهد تظل سارية، لا على الإقليم الإسرائيلي فحسب، وإنما أيضا على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Latin America and the Caribbean region is also on track. UN وتسير أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا على هذا النهج.
    But it's also on the door release to your locker. Open Subtitles ولكنه أيضا على الباب الافراج لخلع الملابس الخاصة بك.
    Similarly, health outcomes of children and mothers depend not only on health-care quality, but also on nutrition. UN وبالمثل، فإن النتائج الصحية للأطفال والأمهات لا تعتمد فقط على جودة الرعاية الصحية، وإنما أيضا على التغذية.
    Consequently, it should have an impact also on any promotional activities of the State in the area of interreligious communication. UN وينبغي تاليا أن يكون له تأثير أيضا على أيٍ من الأنشطة الترويجية التي تقوم بها الدولة في مجال التواصل بين الأديان.
    Food security has bearing not only on the economies and livelihoods of countries and their people, but also on global development and security. UN والأمن الغذائي لا يؤثر فحسب على اقتصادات البلدان وسبل كسب الرزق لشعوبها، ولكن أيضاً على التنمية والأمن العالميين.
    This is an issue that has a strong impact not only on national development gains but also on the human right to life. UN وتؤثر هذه المسألة تأثيراً شديداً ليس على المكاسب الإنمائية الوطنية فحسب بل أيضاً على حق الإنسان في الحياة.
    The focus is also on using sport for physical fitness and inculcating the values of a healthy lifestyle in the population. UN وينصب التركيز أيضاً على استخدام الرياضة لتحقيق اللياقة البدنية وترسيخ قيم أسلوب الحياة الصحية لدى السكان.
    At the same time, the question of preferential treatment to developing countries is also on the agenda. UN وفي الوقت ذاته، فإن مسألة المعاملة التفضيلية المقدمة للبلدان النامية هي أيضا في جدول اﻷعمال.
    A Centre staff member was also on one of the panels. UN وكان أحد موظفي المركز عضوا أيضا في أحد أفرقة المناقشة.
    Emphasis in reporting should be put on financial matters but also on an analysis of the impact of activities undertaken. UN وينبغي أن تركز تقارير الآلية العالمية على المسائل المالية وأن تركز كذلك على تقديم تحليل لتأثير الأنشطة المضطلع بها.
    Emphasis in reporting should be put on financial matters but also on an analysis of the impact of activities undertaken. UN وينبغي أن تركز تقارير الآلية العالمية على المسائل المالية وكذلك على تقديم تحليل لتأثير الأنشطة المضطلع بها.
    also on the agenda was the escalation of tensions between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN وكان مدرجاً أيضاً في جدول أعمال ذلك الاجتماع تصاعد حدة التوتر بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    The Bureau of Women's Affairs was therefore working with them not only to improve their remuneration, but also on health-related issues. UN ولذلك يعمل مكتب شؤون المرأة معهم ليس فقط لتحسين أجورهم بل أيضا بشأن القضايا المتعلقة بصحتهم.
    The report presents proposals on the documentation to be prepared for the session and also on the session's possible outcome. UN ويعرض التقرير مقترحات بشأن الوثائق التي يتعين إعدادها من أجل الدورة وكذلك بشأن النتيجة المحتملة للدورة.
    Please elaborate also on the guidance programmes for teachers aiming to change their mentality and practices in this respect. UN ويرجى تقديم تفاصيل أيضا عن البرامج التوجيهية للمعلمين، التي تهدف إلى تغيير عقلياتهم وممارساتهم في هذا الصدد.
    This has had a positive effect, not only for those receiving services, but also on short-term employment. UN وقد كان لذلك أثر إيجابي، ليس فقط بالنسبة للمستفيدين من الخدمات، ولكن أيضا من حيث توافر فرص العمل القصيرة الأجل.
    Sources provided information also on another case. UN وقدمت المصادر معلومات أيضاً عن حالة أخرى.
    DCA officials are also on the organising committees for the Minority Lawyers' Conference and the Women Lawyer Forum. UN ويشارك مسؤولو وزارة الشؤون الدستورية كذلك في تنظيم لجان مؤتمر محامي الأقليات ومنتدى المحاميات.
    Such cooperation derives its existence not only from the complementarity between the purposes and principles of the two organizations but also, on the basis of a number of resolutions and decisions adopted by the respective legislative organs of both organizations. UN وينجر وجود هذا التعاون ليس فقط عن التكامل فيما بين مقاصد ومبادئ المنظمتين، بل وكذلك عن عدد من القرارات والمقررات التي اعتمدتها الهيئات التشريعية لكل منهما.
    Bite marks on her shoulders, also on her tongue, probably self-inflicted. Open Subtitles آثار عضات على كتفيها، وأيضاً على لسانها، ربما عضات ذاتية
    Since the treaty must be a new step towards attainment of the goal of the total elimination of nuclear weapons, it is vital that it should contain provisions not just on non-proliferation, but also on nuclear disarmament. UN ونظراً إلى أن هذه المعاهدة يجب أن تكون خطوة جديدة في اتجاه تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية، فمن الحيوي أن تتضمن أحكاماً ليس فقط بشأن عدم الانتشار بل أيضاً بشأن نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد