ويكيبيديا

    "and adaptation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتكيف معه
        
    • والتكيف معها
        
    • وتكييف
        
    • وتكييفها
        
    • والتكييف
        
    • والتكيُّف معه
        
    • والتكيّف معه
        
    • والتكيف مع
        
    • وتطويعها
        
    • وتكييفه
        
    • ومواءمتها
        
    • والتكيف في
        
    • وتكيف
        
    • وتطويع
        
    • الأثر والتكيف
        
    Efforts will be focused on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. UN وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه.
    Improved governance requires review and adaptation to new realities. UN يقتضي تحسين الحوكمة دراسة الواقع الجديد والتكيف معه.
    Furthermore, the mechanism requires that the economic resources obtained as compensation by the developing countries implementing the mechanism should be allocated to the financing of climate change mitigation and adaptation measures. UN يضاف إلى ذلك أن الآلية تتوخى توجيه الموارد الاقتصادية التي تجنيها على سبيل التعويض البلدان النامية التي تنفذ الآلية إلى تمويل إجراءات التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Two new modules are in preparation, concerned with disaster risk reduction and climate change mitigation and adaptation. UN ويجري العمل على إعداد وحدتين جديدتين تتناولان الحد من مخاطر الكوارث وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    (iii) Encourage the collection, sharing, translation and adaptation of human rights education materials; UN تشجيع جمع وتقاسُم وترجمة وتكييف مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    For developing countries, technology acquisition, imitation and adaptation are key innovative processes which can be as important as research and development. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يعتبر اكتساب التكنولوجيا وتقليدها وتكييفها بمثابة عمليات مبتكرة رئيسية يمكن أن تكون هامة مثل البحث والتطوير.
    It would require promoting economic growth, while simultaneously forging ahead in mitigation of and adaptation to climate change. UN وسيقتضي كذلك تعزيز النمو الاقتصادي، مع المضي قدما، في الوقت ذاته، في العمل على تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    To effectively address climate change, landlocked developing countries must carry out both mitigation and adaptation activities. UN ومن أجل التصدي بفعالية لتغير المناخ، يجب أن تنفذ البلدان النامية غير الساحلية أنشطة للتخفيف من أثره والتكيف معه.
    The meeting acknowledged United Nations and CARICOM collaboration to achieve a common regional position on how to address climate change and adaptation as a priority area in the regional strategic framework. UN وأشاد الاجتماع بتعاون الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل التوصل إلى موقف إقليمي موحد بشأن كيفية التصدي لتغير المناخ والتكيف معه باعتبار ذلك أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    2.6 Addressing climate change impacts, risks and adaptation 15 UN 2-6 معالجة آثار التغير المناخي، ومخاطره والتكيف معه
    Message 1: Sustainable forest management provides an effective framework for forest-based climate change mitigation and adaptation. UN الرسالة 1: توفر الإدارة المستدامة للغابات إطاراً فعالاً للتخفيف من آثار تغير المناخ القائم على الغابات والتكيف معه.
    Technology transfer is essential for effective climate change mitigation and adaptation actions. UN ويشكل نقل التكنولوجيا مسألة ضرورية للقيام بإجراءات فعالة للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    We must have the necessary resources for mitigation and adaptation. UN ويجب أن تتوفر لدينا الموارد الضرورية للقيام بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Our continued failures to achieve a binding solution on climate change mitigation and adaptation is a case in point. UN إن استمرار فشلنا في تحقيق حل ملزم بشأن التخفيف من آثار المناخ والتكيف معها هو أحد الأمثلة على ذلك.
    In keeping with that principle, Ecuador had undertaken environmental mitigation and adaptation activities in close cooperation with local communities. UN وتماشيا مع هذا المبدأ، اضطلعت إكوادور بأنشطة لتخفيف الآثار البيئية والتكيف معها في تعاون وثيق مع المجتمعات المحلية.
    Analytical and strategic development and adaptation of approaches according to the changing environment at all levels UN التنمية التحليلية والاستراتيجية وتكييف النُهُج وفقاً للبيئة المتغيرة على جميع المستويات
    The Secretariat had received confirmation only one day previously of a significant UNIDO component in an inter-agency programme in China funded by the MDG Achievement Fund and relating to climate change and adaptation of industrial processes. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    This allows time for implementation and the assessment of outcomes before subsequent review and adaptation of strategies. UN ويتيح ذلك الفرصة للتنفيذ ولتقييم النتائج قبل القيام باستعراض الاستراتيجيات وتكييفها لاحقا.
    An increase in ODA up to 0.7 per cent could not be counted as support for mitigation and adaptation. UN ولا يمكن اعتبار الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية لغاية 0,7 في المائة بمثابة دعم للتخفيف والتكييف.
    Programme of Research on Climate Change Vulnerability, Impacts and adaptation (PROVIA) UN برنامج البحوث بشأن قابلية التأثّر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه
    They are more vulnerable, as they lack resources and options for taking mitigation and adaptation measures. UN وهم أكثر ضعفا إذ تعوزهم الموارد والخيارات التي تمكّنهم من اتخاذ التدابير للتخفيف من آثاره والتكيّف معه.
    Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. UN ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً.
    UNDP supports, within its areas of focus, technology transfer and adaptation and access to the most effective technology. UN ويدعم البرنامج الإنمائي في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    The flexible framework for cooperation is liable to further review and adaptation in the light of developments and emerging requirements. UN وهذا اﻹطار المرن للتعاون قابل ﻹعادة النظر فيه مستقبلا وتكييفه وفقا لما يطرأ من تطورات وما يستجد من احتياجات.
    It also deals with the construction and adaptation of supporting facilities for these groups. UN كما يتناول تشييد مرافق الدعم ومواءمتها مع احتياجات تلك الفئات.
    The production systems favoured in the context of current rural development may be severely affected if considerations relating to climate change and adaptation are not internalized in time. UN وربما تصاب نظم الإنتاج المفضلة في سياق التنمية الريفية الراهنة بأضرار شديدة إن لم تهيئ نفسها لمواجهة الاعتبارات المتصلة بتغير المناخ والتكيف في الوقت المناسب.
    A training and adaptation period would be necessary for the Legal Officers so that practices could be harmonized. UN وقد يكون من الضروري توفير فترة تدريب وتكيف للموظفين القانونيين من أجل تحقيق الاتساق في الممارسات.
    Many organizations are specifically mandated to develop technical and technological capacity, including the facilitation of access to new and emerging technologies and adaptation of imported technologies to local conditions. UN فالكثير من المنظمات له ولاية محددة بأن يطور القدرات التقنية والتكنولوجية، بما في ذلك تيسير فرص الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة، وتطويع التكنولوجيات المستوردة للظروف المحلية.
    The guidance should reflect the continuous and interactive nature of vulnerability and adaptation assessments. UN وينبغي أن يعكس هذا التوجيه الطبيعة المستمرة والمتفاعلة لتقييمات مدى الأثر والتكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد