ويكيبيديا

    "and agricultural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والزراعية
        
    • والزراعة
        
    • والزراعي
        
    • الزراعية
        
    • الزراعي
        
    • وزراعية
        
    • الزراعيين
        
    • زراعية
        
    • وقطاع الزراعة
        
    • والزراعيين
        
    • وزراعي
        
    • الزراعة وتبت
        
    • وعاملاً زراعياً
        
    :: Supporting labour laws that ensure commensurate wages for women's work within the food and agricultural industries UN :: دعم وضع قوانين العمل التي تكفل الأجور التي تتناسب مع عمل المرأة في الصناعات الغذائية والزراعية
    Thailand and UNIDO had successfully implemented projects on trade capacity-building and on food and agricultural products in 2010. UN إذ نفَّذت تايلند واليونيدو بنجاح مشاريع بشأن بناء القدرات التجارية والمنتجات الغذائية والزراعية في عام 2010.
    Those include ensuring that trade and agricultural policies are supportive of the healthy lifestyles that prevent noncommunicable diseases and giving greater effect to existing commitments under the Framework Convention on Tobacco Control. UN وتشمل تلك الإجراءات كفالة أن تدعم السياسات التجارية والزراعية أنماط الحياة الصحية التي تقي من الأمراض غير المعدية وتعطي تأثيرا أكبر للالتزامات الحالية بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    ○ National Committee for UN Food and agricultural Organization UN ○ اللجنة القومية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    The bulk of the population, made up of independent workers and those in the informal and agricultural sectors, is excluded. UN ويستبعد هذا النظام القسم الأكبر من السكان المؤلف من العمال المستقلين والآخرين العاملين في القطاعين غير الرسمي والزراعي.
    Guarantee policies include land tenure, forest property rights, and agricultural services policies. UN وتشمل السياسات الضامنة حيازة الأراضي وحقوق ملكية الغابات وسياسة الخدمات الزراعية.
    Special attention and support should be given to the food and agricultural needs of Africa. UN وينبغي إيلاء اهتمام ودعم خاصين للاحتياجات الغذائية والزراعية في أفريقيا.
    From now on, the African Union will work towards ensuring that African nations and our farmers receive their rightful share of our God-given natural and agricultural resources. UN ومن الآن فصاعدا، سوف يعمل الاتحاد الأفريقي على ضمان حصول الأمم الأفريقية ومزارعينا على حصتهم المستحقة من مواردنا الطبيعية والزراعية التي وهبها لنا الله.
    Girls were underrepresented in secondary school and women were overrepresented in the informal and agricultural sectors of the economy. UN وعدد الفتيات قليل في المدارس الثانوية وعدد النساء كبير جداً في قطاعات الاقتصاد غير النظامية والزراعية.
    It is a fact that imperfect technology, sometimes heavy physical work, equipment which does not satisfy the safety requirements, and harmful and dangerous working conditions are typical of the majority of industrial and agricultural enterprises. UN ولا شك أن قصور التكنولوجيا وفداحة العمل البدني الثقيل في بعض الأحيان واستخدام المعدات التي لا تلبي شروط السلامة، فضلا عن ظروف العمل الضارة والخطيرة هي سمات نمطية لغالبية الشركات الصناعية والزراعية.
    G. Energy, water and chemical inputs into the food and agricultural industry UN زاي - مدخلات الطاقة والمياه والمواد الكيميائية في الصناعات الغذائية والزراعية
    Social and agricultural inputs made available to local farmers and other vulnerable populations must be complemented by macroeconomic policies to ensure sustainability. UN ويجب إكمال المدخلات الاجتماعية والزراعية المتاحة للمزارعين المحليين وفئات السكان الضعيفة الأخرى بوضع سياسات اقتصادية كلية من أجل كفالة الاستدامة.
    Developing countries would have to make deeper tariff cuts in industrial and agricultural goods. UN وسيتعين على البلدان النامية إجراء تخفيضات أكبر في التعريفة الجمركية فيما يتعلق بالسلع الصناعية والزراعية.
    Developing countries would have to make deeper tariff cuts in industrial and agricultural goods. UN وسيتعين على البلدان النامية إجراء تخفيضات أكبر في التعريفة الجمركية فيما يتعلق بالسلع الصناعية والزراعية.
    At the same time, sustainable methods of ancient irrigation and agricultural practices intrinsic to Sri Lanka's society were being fostered. UN وفي الوقت نفسه، يجري تعزيز الأساليب المستدامة لممارسات الري والزراعة القديمة المتأصلة في مجتمع سري لانكا.
    Clarification should be provided of the steps taken to regulate domestic and agricultural work and to strengthen social protection mechanisms. UN ومطلوب توضيح الخطوات المتخذة لتنظيم العمل في الخدمة المنـزلية والزراعة وتعزيز آليات الحماية الاجتماعية.
    Output growth reached 5.7 per cent owing to the robust performance of Brazil's services and agricultural sectors and strong overall growth in Mexico. UN ووصل نمو الناتج إلى 5.7 في المائة بسبب الأداء القوي لقطاعي الخدمات والزراعة في البرازيل، وقوة النمو عموما في المكسيك.
    Engaging with national guidance campaigns and preventive, environmental and agricultural awareness-raising UN التفاعل مع الحملات الوطنية الإرشادية ورفع الوعي الوقائي والبيئي والزراعي
    Enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. UN وجرى التأكيد على تعزيز دور الدولة في التنمية، من خلال تشجيع الاستثمار في القطاعين الصناعي والزراعي وإيجاد فرص العمل.
    Children may also be engaged in tasks such as gathering wood, fishing, and agricultural work during seasonal periods. UN ويمكن أن يضطلع الأطفال أيضا بمهام من قبيل جمع الحطب، وصيد الأسماك، والأعمال الزراعية خلال المواسم.
    Development. Numerous published books and articles on gender and development, population policies, environment, and industrial and agricultural production. UN نشرت العديد من الكتب والمقالات في موضوع نوع الجنس والتنمية، والسياسات السكانية، والبيئة، واﻹنتاج الزراعي والصناعي.
    Implementation of a successful rural and agricultural policy required that development strategies should take social factors into account. UN وذكر أن تنفيذ سياسة ريفية وزراعية ناجحة يتطلب أن تأخذ الاستراتيجيات الإنمائية في الاعتبار العوامل الاجتماعية.
    The numbers of farming households, agricultural and fishery population and agricultural employees are all on the decrease. UN وقد أخذ عدد الأسر المعيشية من المزارعين والسكان العاملين بالزراعة وصيد الأسماك والعمال الزراعيين يتناقص.
    Other United Nations agencies and non-governmental organizations provided relief items, medical care and agricultural tools and strengthened early warning systems. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى مواد إغاثة ورعاية طبية وأدوات زراعية وعززت نظم الإنذار المبكر.
    As we have always done, we once again appeal for cancellation or conversion of the debt stock of the least developed countries, targeting especially education, health and agricultural provisions for the general population. UN ومثلما فعلنا دوما، نناشد مرة أخرى العمل على إلغاء ديون أقل البلدان نموا، أو تحويلها إلى التعليم والصحة وقطاع الزراعة والسكان عموما.
    Only the standard labor agreement and the minimum wage guidelines for domestic and agricultural workers are specified by the Government. UN والحكومة لا تحدد سوى المبادئ التوجيهية المتعلقة باتفاق العمل الموحد وبالأجر الأدنى للعمال المحليين والزراعيين.
    Given that Nepal is predominantly a mountainous and agricultural country; the impacts of climate change may be catastrophic in future. UN وبما أن نيبال بلد جبلي وزراعي بالأساس، قد تكون آثار تغير المناخ كارثيةً في المستقبل.
    62. According to articles 25 to 36 of the Declaration, States shall uphold the right to the free, prior and informed consent of indigenous peoples and avoid, minimize and adjudicate disputes concerning land, territory or resources arising from extractive industries, large-scale water, energy and infrastructure projects, and agricultural investments. UN 62 - وفقا للمواد من 25 إلى 36 من الإعلان، تصون الدولُ حقَ الشعوب الأصلية في إبداء موافقتها الحرة والمسبقة عن علم، وتعمل على تفادي أو تقليص المنازعات حول الأراضي والأقاليم والموارد التي تنشأ بسبب مزاولة أنشطة الصناعات الاستخراجية وتنفيذ مشاريع ضخمة للمياه والطاقة والهياكل الأساسية والاستثمار في الزراعة وتبت في تلك المنازعات.
    2.1 The author is an educator and agricultural worker whose home and farm are in the Táva Guarani settlement. UN 2-1 يعمل صاحب البلاغ معلماً وعاملاً زراعياً ويمتلك منزلاً ومزرعةً منتجة في ضيْعة تابا غواراني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد