ويكيبيديا

    "and aid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعونة
        
    • المعونة
        
    • والمساعدات
        
    • والمعونات
        
    • والعون
        
    • ومعونة
        
    • وتقديم العون
        
    • المعونات
        
    • المتعلقة بالمعونة
        
    • الإغاثة
        
    • والمساعدة من
        
    • والمساعدة على هذا
        
    • المقدمة للمعونة
        
    The direct channelling of help and aid, necessary in time calamity and natural disaster is no longer possible. UN فلم يعد من الممكن استخدام القنوات المباشرة لتقديم المساعدة والمعونة اللازمة في أوقات النكبات والكوارث الطبيعية.
    Furthermore, cooperation with aid agencies under the Enhanced Integrated Framework and aid for Trade initiatives will continue. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر التعاون مع وكالات تقديم المعونة في إطار مبادرتي الإطار المتكامل المعزز والمعونة من أجل التجارة.
    Expertise in public sector and civil service reform, decentralization, anti-corruption and aid architecture in Asia and Africa UN خبير في إصلاح هيكل القطاع العام والخدمة المدنية، وفي اللامركزية ومكافحة الفساد والمعونة في آسيا وأفريقيا
    Their camps must be transferred to civilian control, with unfettered access for United Nations and aid agencies. UN وينبغي نقل مخيماتهم إلى السيطرة المدنية، مع إتاحة الوصول دون عائق للأمم المتحدة ووكالات المعونة.
    That is a potentially vital actor in global development and aid effectiveness. UN التي يمكن أن تكون فاعلا حيويا في التنمية العالمية والمساعدات الفعالة.
    In addition, local counselling and aid projects are to be adequately supported and a stable level of coordination ensured. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقديم الدعم المناسب لمشاريع تقديم المشورة والمعونات المحلية وضمان مستوى مستقر من التنسيق.
    Linking preference erosion and aid for Trade: some concrete cases UN الربط بين تآكل الأفضليات والمعونة من أجل التجارة: بعض الحالات الملموسة
    Furthermore, the politicization of humanitarian work and the prevailing political climate determined where loans and aid were directed. UN وأوضحت أن تسييس العمل الإنساني والمناخ السياسي السائد هو ما يحدد الجهة التي توجه إليها القروض والمعونة.
    This weekend, Doha must send a signal of the urgency of delivering on trade and aid. UN يجب أن يرسل اجتماع الدوحة هذا إشارة تدل على مدى أهمية الوفاء بتعهداتنا بشأن التجارة والمعونة.
    International Defence and aid Fund for Southern Africa UN صندوق الدفاع والمعونة الدولي للجنوب الأفريقي
    International Defence and aid Fund for Southern Africa UN صندوق الدفاع والمعونة الدولي للجنوب الأفريقي
    Africa remains a net exporter of capital due to capital flight, even as it is dependent on foreign investment and aid flows. UN وتظل أفريقيا مصدراً صافياً لرأس المال بسبب هروب رؤوس الأموال، حتى مع اعتمادها على تدفقات الاستثمار الأجنبي والمعونة.
    International Defence and aid Fund for Southern Africa UN صندوق الدفاع والمعونة الدولي للجنوب الأفريقي
    International Defence and aid Fund for Southern Africa UN صندوق الدفاع والمعونة الدولي للجنوب الأفريقي
    We also began a campaign of awareness and aid for the peoples of Darfur. UN كما شرعنا في حملة للتوعية والمعونة من أجل شعوب دارفور.
    Budget and aid resources were also drained by the need to respond to the deteriorating health and humanitarian situation. UN كما استُنفذت موارد الميزانية والمعونة من جراء الحاجة للتصدي للوضع الصحي والإنساني المتدهور.
    Referring to trade issues, he pointed out that both trade and aid could help countries that are pursuing good policies. UN وأشار إلى القضايا التجارية، فذكر أن التجارة والمعونة من شأنهما مساعدة البلدان التي تنتهج سياسات سليمة.
    The gender focal point in the Ministry of Development, Planning and aid Coordination has already been recruited. UN وقد تم بالفعل تعيين جهة التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في وزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة.
    With that formulation, President Wade is not in any way denying the vital importance and usefulness of loans and aid. UN وبهذه المعادلة، فإن الرئيس وادي لا ينكر بأي حال من الأحوال الأهمية الحيوية للقروض والمساعدات وجدواها.
    The scale of the destruction required the international community to come together to bring relief and aid in reconstruction as quickly as possible. UN وقد تطلب حجم الدمار من المجتمع الدولي أن يتداعى لتقديم الإغاثة والمعونات في أسرع وقت ممكن من أجل إعادة البناء.
    It is estimated that 2,000 families fled from the fighting and arrived in Gereida village seeking the protection of AU and aid. UN ويقدر أن نحو ألفي أسرة قد هربت من القتال ووصلت إلى قرية قريضة التماسا للحماية والعون من الاتحاد الأفريقي.
    ITC will work closely with other agencies under the Enhanced Integrated Framework and aid for Trade initiatives and bring to bear its core expertise in export promotion. UN وسيعمل المركز بشكل وثيق مع وكالات أخرى في مبادرتي الإطار المتكامل المعزز، ومعونة دعم التجارة وحشد خبرته الأساسية للاستفادة منها في مجال تشجيع الصادرات.
    It includes the important issues of deforestation, technology transfer and aid for developing countries. UN ويشمل ذلك القضايا المهمة المتمثلة في إزالة الغابات، ونقل التكنولوجيا وتقديم العون للبلدان النامية.
    An international consultative meeting was held on fragile States dialogue and aid effectiveness to improve development and stability. UN عُقد اجتماع تشاوري دولي حول حوار الدول الهشة وفعالية المعونات من أجل تحسين أوضاع التنمية والاستقرار.
    Management audit systems and aid accountability UN نظم مراجعة الحسابات اﻹدارية والمساءلة المتعلقة بالمعونة
    It is important that such cooperation and aid strengthen the capacity of developing countries to implement sustainable development policies. UN ومن الأهمية بمكان أن يعزز هذا التعاون والمساعدة من قدرة البلدان النامية على تنفيذ سياسات إنمائية مستدامة.
    In the absence of such budget and aid restructuring, children of poor and vulnerable households will continue to be the first victims of hunger, disease and ignorance, and the cycle of poverty will continue. UN وإذا لم تتم إعادة تشكيل هيكل الميزانية والمساعدة على هذا النحو، فسيبقى أطفال اﻷسر الفقيرة والضعيفة هم أول ضحايا الفقر والمرض والجهل، وستستمر دائرة الفقر.
    The 20:20 Initiative, endorsed by the World Summit for Social Development and reaffirmed in the Oslo Consensus in 1996, calls for Governments and aid donors to allocate 20 per cent of their budgets to basic social services. UN وتدعو تلك المبادرة، التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وأكدها من جديد توافق آراء أوسلو المعتمد في عام ١٩٩٦، الجهات المقدمة للمعونة الى تخصيص ٢٠ في المائة من ميزانياتها للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد