Survey also remains to be carried out in previously un-surveyed areas and areas in which recent conflicts have taken place. | UN | ولا يزال يتعين إجراء مسح للمناطق التي لم يشملها المسح سابقاً والمناطق التي شهدت نزاعات في الآونة الأخيرة. |
In addition, the organization provided essential drugs to developing countries and areas. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة أدوية أساسية إلى البلدان النامية والمناطق. |
Priorities and areas of concentration must be more clearly defined. | UN | وذكروا أنه ينبغي تحديد اﻷولويات ومجالات التركيز بشكل أوضح. |
This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. | UN | وهذه الفئة من الهيئات الحكومية الدولية تسهل تناوب اﻷنشطة ضمن الولاية ومجالات الخبرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
However, the crises of the past year have highlighted both strengths and areas where more work is required. | UN | ولكن أزمات العام الماضي أبرزت على السواء أوجه القوة والمجالات التي تتطلب المزيد من العمل. |
Many other issues and areas require increased attention. | UN | وتتطلب العديد من المسائل والمجالات الأخرى زيادة الاهتمام. |
Access was facilitated to a total of 8 villages and areas where access by humanitarian assistance had previously been restricted or intermittent | UN | وجرى تيسير الوصول إلى ما مجموعه 8 قرى ومناطق كانت إمكانية وصول المساعدة الإنسانية إليها محدودة أو متقطعة من قبل |
Number of countries and areas providing data on the stock of international migrants from population censuses, by census round | UN | عدد البلدان والمناطق التي تقدم بيانات عن أعداد المهاجرين الدوليين المستقاة من التعدادات السكانية، حسب جولة التعداد |
Other cities and areas have been spared such intense attack but are subject to sporadic fighting and unrest. | UN | وقد أفلتت المدن والمناطق اﻷخرى من هذه الهجمات المكثفة، غير أنها تتعرض للقتال والقلاقل بصورة متقطعة. |
Iraqi side of the demilitarized Zone and areas nearby | UN | الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة |
The interest of the States and areas concerned; | UN | ' 2` مصلحة ولايات دارفور والمناطق المعنية؛ |
This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. | UN | وهذه الفئة من الهيئات الحكومية الدولية تسهل تناوب اﻷنشطة ضمن الولاية ومجالات الخبرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Over 80 per cent of those voluntary contributions are intended for interventions in specific countries and areas. | UN | وما يربو على 80 في المائة من تلك التبرعات مخصّص للأنشطة في بلدان ومجالات محددة. |
It is based on currently available data and reflects the views of many stakeholders from different backgrounds and areas of interest and expertise. | UN | ويستند إلى البيانات المتوافرة حاليا ويعكس وجهات نظر العديد من أصحاب المصلحة من مختلف الخلفيات ومجالات الاهتمام والخبرة. |
In that context some participants said it was necessary to be more specific regarding terminology and areas of convergence. | UN | وفي هذا السياق قال بعض المشاركين إن من الضروري أن نكون أكثر تحديداً فيما يتعلق بالمصطلحات ومجالات الالتقاء. |
Needs and areas that cover more than one level | UN | الاحتياجات والمجالات التي تشمل أكثر من مستوى |
Little prioritization took place to identify the issues and areas in which the framework could add most value. | UN | ولم تحدد الأولويات سوى تحديدا ضئيلا لتعيين القضايا والمجالات التي قد يضيف إليها الإطار أكبر قدر ممكن من القيمة. |
(vi) Progress and areas requiring further action; | UN | `6` التقدّم المحرز والمجالات التي تتطلب مزيدا من الإجراءات؛ |
Japanese customs personnel were dispatched to the countries and areas prone to arms smuggling in order to strengthen information gathering. | UN | وقد أوفد موظفو جمارك يابانيون إلى بلدان ومناطق يحتمل تهريب الأسلحة فيها، وذلك من أجل تعزيز جمع المعلومات. |
Provision of security during the electoral process, within the UNOCI military force capabilities and areas of deployment | UN | توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها |
Provision of security during the electoral process within UNOCI military force capacity and areas of deployment | UN | توفير الأمن خلال العملية الانتخابية في إطار نطاق قدرة القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها |
In the 1990 census decade, 200 countries and areas carried out their censuses, representing a 95 per cent coverage of the world’s population. | UN | وفي العقد الذي أجري فيه تعداد عام ١٩٩٠، أجرى ٢٠٠ بلد ومنطقة التعدادات، مما غطى ٩٥ في المائة من سكان العالم. |
This comprises closures in the Hatton and Rockall bank areas and areas on the MidAtlantic Ridge. | UN | وتم هذا الإغلاق في مناطق ضفتي هاتون وروكال وفي مناطق بمرتفع وسط الأطلسي. |
This is particularly true in developing countries and areas with high seismic activity. | UN | وتصدق هذه المقولة على وجه الخصوص في البلدان النامية وفي المناطق التي تشهد نشاطا زلزاليا عاليا. |
Between 1015 and 1445 hours Israeli forces and the client militia fired several 120-mm mortar shells at Mazra`at Uqmata and areas around Dabshah and Sujud hills from their positions at Dabshah and Aramta. | UN | - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الدبشة وعرمتي عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مزرعة عقماتا ومحيط تلتي الدبشة وسجد. |
Through the EU, Finland supports developing countries also in regions and areas where it does not operate bilaterally. | UN | ومن خلال الاتحاد الأوروبي، تدعم فنلندا أيضا البلدان النامية في المناطق والأقاليم التي لا تعمل فيها بصورة ثنائية. |
It highlights new challenges and areas where progress is insufficient. It lays down fundamental questions that we must address. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التحديات الجديدة وعلى المجالات التي يعتبر فيها التقدم غير كاف، ويضع المسائل الرئيسية التي يتعين علينا معالجتها. |
However, the lack or inadequacy of suitable structures and areas limit the possibilities of participating in practice, particularly for women. Chapter XII | UN | غير أن عدم وجود الهياكل والأماكن الصالحة لهذه الأنشطة، أو عدم كفايتها، يحد عملياً من هذه المشاركة وخصوصاً مشاركة النساء. |
It would be useful to know the backgrounds and areas of employment of participants in that programme and the impact that it had had on their chances of promotion. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة خلفية ومجال عمل المشاركات في هذا البرنامج وأثره على احتمالات ترقيتهن. |
The Group is an informal mechanism for the exchange of information among organizations, sharing many objectives and areas of work. | UN | والفريق آلية غير رسمية يعنى بتبادل المعلومات بين المنظمات التي تشاطر العديد من الأهداف وميادين العمل. |
The portal will be a useful tool for fostering coherence and promoting a shared understanding of the principles and areas of United Nations democracy assistance. | UN | وستكون البوابة أداة مفيدة لزيادة الاتساق ولتعميق الفهم المشترك للمبادئ المتعلقة بالمساعدة المتعلقة بالديمقراطية ومجالاتها. |
(a) Many populations, regions and areas of the world have been marginalized as a result of changes in international markets, and they lack economic opportunities or are simply left to their fate; | UN | (أ) تم تهميش العديد من سكان العالم ومناطقه وربوعه بسبب التحولات التي شهدتها الأسواق الدولية وحرموا من الإمكانات الاقتصادية أو أنهم بكل بساطة تُركوا ومصيرهم؛ |