"and areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمناطق
        
    • ومجالات
        
    • والمجالات
        
    • ومناطق
        
    • ومنطقة
        
    • وفي مناطق
        
    • وفي المناطق
        
    • ومحيط
        
    • والأقاليم
        
    • وعلى المجالات
        
    • والأماكن
        
    • ومجال
        
    • وميادين
        
    • ومجالاتها
        
    • ومناطقه
        
    Survey also remains to be carried out in previously un-surveyed areas and areas in which recent conflicts have taken place. UN ولا يزال يتعين إجراء مسح للمناطق التي لم يشملها المسح سابقاً والمناطق التي شهدت نزاعات في الآونة الأخيرة.
    In addition, the organization provided essential drugs to developing countries and areas. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة أدوية أساسية إلى البلدان النامية والمناطق.
    Priorities and areas of concentration must be more clearly defined. UN وذكروا أنه ينبغي تحديد اﻷولويات ومجالات التركيز بشكل أوضح.
    This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. UN وهذه الفئة من الهيئات الحكومية الدولية تسهل تناوب اﻷنشطة ضمن الولاية ومجالات الخبرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    However, the crises of the past year have highlighted both strengths and areas where more work is required. UN ولكن أزمات العام الماضي أبرزت على السواء أوجه القوة والمجالات التي تتطلب المزيد من العمل.
    Many other issues and areas require increased attention. UN وتتطلب العديد من المسائل والمجالات الأخرى زيادة الاهتمام.
    Access was facilitated to a total of 8 villages and areas where access by humanitarian assistance had previously been restricted or intermittent UN وجرى تيسير الوصول إلى ما مجموعه 8 قرى ومناطق كانت إمكانية وصول المساعدة الإنسانية إليها محدودة أو متقطعة من قبل
    Number of countries and areas providing data on the stock of international migrants from population censuses, by census round UN عدد البلدان والمناطق التي تقدم بيانات عن أعداد المهاجرين الدوليين المستقاة من التعدادات السكانية، حسب جولة التعداد
    Other cities and areas have been spared such intense attack but are subject to sporadic fighting and unrest. UN وقد أفلتت المدن والمناطق اﻷخرى من هذه الهجمات المكثفة، غير أنها تتعرض للقتال والقلاقل بصورة متقطعة.
    Iraqi side of the demilitarized Zone and areas nearby UN الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة
    The interest of the States and areas concerned; UN ' 2` مصلحة ولايات دارفور والمناطق المعنية؛
    This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. UN وهذه الفئة من الهيئات الحكومية الدولية تسهل تناوب اﻷنشطة ضمن الولاية ومجالات الخبرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Over 80 per cent of those voluntary contributions are intended for interventions in specific countries and areas. UN وما يربو على 80 في المائة من تلك التبرعات مخصّص للأنشطة في بلدان ومجالات محددة.
    It is based on currently available data and reflects the views of many stakeholders from different backgrounds and areas of interest and expertise. UN ويستند إلى البيانات المتوافرة حاليا ويعكس وجهات نظر العديد من أصحاب المصلحة من مختلف الخلفيات ومجالات الاهتمام والخبرة.
    In that context some participants said it was necessary to be more specific regarding terminology and areas of convergence. UN وفي هذا السياق قال بعض المشاركين إن من الضروري أن نكون أكثر تحديداً فيما يتعلق بالمصطلحات ومجالات الالتقاء.
    Needs and areas that cover more than one level UN الاحتياجات والمجالات التي تشمل أكثر من مستوى
    Little prioritization took place to identify the issues and areas in which the framework could add most value. UN ولم تحدد الأولويات سوى تحديدا ضئيلا لتعيين القضايا والمجالات التي قد يضيف إليها الإطار أكبر قدر ممكن من القيمة.
    (vi) Progress and areas requiring further action; UN `6` التقدّم المحرز والمجالات التي تتطلب مزيدا من الإجراءات؛
    Japanese customs personnel were dispatched to the countries and areas prone to arms smuggling in order to strengthen information gathering. UN وقد أوفد موظفو جمارك يابانيون إلى بلدان ومناطق يحتمل تهريب الأسلحة فيها، وذلك من أجل تعزيز جمع المعلومات.
    Provision of security during the electoral process, within the UNOCI military force capabilities and areas of deployment UN توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها
    Provision of security during the electoral process within UNOCI military force capacity and areas of deployment UN توفير الأمن خلال العملية الانتخابية في إطار نطاق قدرة القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها
    In the 1990 census decade, 200 countries and areas carried out their censuses, representing a 95 per cent coverage of the world’s population. UN وفي العقد الذي أجري فيه تعداد عام ١٩٩٠، أجرى ٢٠٠ بلد ومنطقة التعدادات، مما غطى ٩٥ في المائة من سكان العالم.
    This comprises closures in the Hatton and Rockall bank areas and areas on the MidAtlantic Ridge. UN وتم هذا الإغلاق في مناطق ضفتي هاتون وروكال وفي مناطق بمرتفع وسط الأطلسي.
    This is particularly true in developing countries and areas with high seismic activity. UN وتصدق هذه المقولة على وجه الخصوص في البلدان النامية وفي المناطق التي تشهد نشاطا زلزاليا عاليا.
    Between 1015 and 1445 hours Israeli forces and the client militia fired several 120-mm mortar shells at Mazra`at Uqmata and areas around Dabshah and Sujud hills from their positions at Dabshah and Aramta. UN - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الدبشة وعرمتي عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مزرعة عقماتا ومحيط تلتي الدبشة وسجد.
    Through the EU, Finland supports developing countries also in regions and areas where it does not operate bilaterally. UN ومن خلال الاتحاد الأوروبي، تدعم فنلندا أيضا البلدان النامية في المناطق والأقاليم التي لا تعمل فيها بصورة ثنائية.
    It highlights new challenges and areas where progress is insufficient. It lays down fundamental questions that we must address. UN ويسلط التقرير الضوء على التحديات الجديدة وعلى المجالات التي يعتبر فيها التقدم غير كاف، ويضع المسائل الرئيسية التي يتعين علينا معالجتها.
    However, the lack or inadequacy of suitable structures and areas limit the possibilities of participating in practice, particularly for women. Chapter XII UN غير أن عدم وجود الهياكل والأماكن الصالحة لهذه الأنشطة، أو عدم كفايتها، يحد عملياً من هذه المشاركة وخصوصاً مشاركة النساء.
    It would be useful to know the backgrounds and areas of employment of participants in that programme and the impact that it had had on their chances of promotion. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة خلفية ومجال عمل المشاركات في هذا البرنامج وأثره على احتمالات ترقيتهن.
    The Group is an informal mechanism for the exchange of information among organizations, sharing many objectives and areas of work. UN والفريق آلية غير رسمية يعنى بتبادل المعلومات بين المنظمات التي تشاطر العديد من الأهداف وميادين العمل.
    The portal will be a useful tool for fostering coherence and promoting a shared understanding of the principles and areas of United Nations democracy assistance. UN وستكون البوابة أداة مفيدة لزيادة الاتساق ولتعميق الفهم المشترك للمبادئ المتعلقة بالمساعدة المتعلقة بالديمقراطية ومجالاتها.
    (a) Many populations, regions and areas of the world have been marginalized as a result of changes in international markets, and they lack economic opportunities or are simply left to their fate; UN (أ) تم تهميش العديد من سكان العالم ومناطقه وربوعه بسبب التحولات التي شهدتها الأسواق الدولية وحرموا من الإمكانات الاقتصادية أو أنهم بكل بساطة تُركوا ومصيرهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus